Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
Параллельное чтение
Cовременный перевод WBTC
New Living Translation
Спустя месяц Наас и его армия окружили Иавис Галаадский. Жители Иависа сказали Наасу: "Заключи с нами союз, и мы будем служить тебе".
Но Наас Аммонитянин ответил: "Я заключу с вами союз, если только выколю у каждого из вас правый глаз. Тогда всему Израилю будет стыдно!"
“All right,” Nahash said, “but only on one condition. I will gouge out the right eye of every one of you as a disgrace to all Israel!”
Вожди Иависа сказали Наасу: "Дай нам семь дней. Мы разошлём послов по всему Израилю. Если никто не поможет нам, мы сдадимся и выйдем к тебе".
“Give us seven days to send messengers throughout Israel!” replied the elders of Jabesh. “If no one comes to save us, we will agree to your terms.”
Послы пришли в Гиву, где жил Саул, и рассказали народу о том, что произошло. И весь народ громко зарыдал.
When the messengers came to Gibeah of Saul and told the people about their plight, everyone broke into tears.
Саул возвращался с поля позади коров. Он спросил: "Что случилось с народом? Почему он плачет?" И пересказали Саулу то, что говорили послы из Иависа.
Saul had been plowing a field with his oxen, and when he returned to town, he asked, “What’s the matter? Why is everyone crying?” So they told him about the message from Jabesh.
Когда Саул услышал это, Дух Божий сошёл на него с великой силой, и он очень разгневался.
Then the Spirit of God came powerfully upon Saul, and he became very angry.
Саул взял двух коров и разрезал их на части. Затем через послов он разослал эти части во все концы земли Израильской и велел послам объявить: "Так будет с коровами тех, кто не последует за Саулом и Самуилом, чтобы помочь им!" Страх Господень напал на народ, и вышли все, как один человек.
He took two oxen and cut them into pieces and sent the messengers to carry them throughout Israel with this message: “This is what will happen to the oxen of anyone who refuses to follow Saul and Samuel into battle!” And the LORD made the people afraid of Saul’s anger, and all of them came out together as one.
Саул собрал народ в Везеке: триста тысяч человек из Израиля и триста тысяч из Иудеи.
И сказали они послам из Иависа: "Передайте жителям Иависа Галаадского, что завтра к полудню придёт помощь". Послы передали сказанное жителям Иависа, и те очень обрадовались.
So Saul sent the messengers back to Jabesh-gilead to say, “We will rescue you by noontime tomorrow!” There was great joy throughout the town when that message arrived!
Жители Иависа сказали Наасу Аммонитянину: "Завтра мы выйдем к вам — поступайте с нами, как вам угодно".
The men of Jabesh then told their enemies, “Tomorrow we will come out to you, and you can do to us whatever you wish.”
На следующее утро Саул разделил своих воинов на три отряда. С восходом солнца они проникли в лагерь аммонитян во время утренней смены стражи, и ещё до полудня аммонитяне были разбиты. Они разбежались в разные стороны, так что не осталось из них двоих вместе.
But before dawn the next morning, Saul arrived, having divided his army into three detachments. He launched a surprise attack against the Ammonites and slaughtered them the whole morning. The remnant of their army was so badly scattered that no two of them were left together.
И сказал тогда народ Самуилу: "Где люди, говорившие, что не хотят, чтобы Саул был царём? Приведите этих людей, и мы убьём их!"
Then the people exclaimed to Samuel, “Now where are those men who said, ‘Why should Saul rule over us?’ Bring them here, and we will kill them!”
Но Саул сказал: "Нет! Не убивайте сегодня никого! Сегодня Господь спас Израиль!"
But Saul replied, “No one will be executed today, for today the LORD has rescued Israel!”
Самуил сказал народу: "Пойдём в Галгал и снова сделаем Саула царём".
Then Samuel said to the people, “Come, let us all go to Gilgal to renew the kingdom.”
И весь народ пошёл в Галгал, и там перед Господом они поставили Саула царём. Они принесли там жертвы содружества перед Господом. И веселились там Саул и весь израильский народ.
So they all went to Gilgal, and in a solemn ceremony before the LORD they made Saul king. Then they offered peace offerings to the LORD, and Saul and all the Israelites were filled with joy.