Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
Параллельное чтение
Cовременный перевод WBTC
New Living Translation
Анна сказала: "Возрадовалось сердце моё в Господе! Вознёсся рог мой в Боге моём! Я смеюсь над моими врагами. Я счастлива в своей победе!
Нет Бога столь святого, как Господь. Кроме Тебя другого Бога нет! И нет твердыни, подобной Богу нашему.
No one is holy like the LORD!
There is no one besides you;
there is no Rock like our God.
There is no one besides you;
there is no Rock like our God.
Не продолжайте речей надменных! Не говорите дерзких слов! Ибо Господь — Бог, знающий всё. Он ведёт и судит народ.
“Stop acting so proud and haughty!
Don’t speak with such arrogance!
For the LORD is a God who knows what you have done;
he will judge your actions.
Don’t speak with such arrogance!
For the LORD is a God who knows what you have done;
he will judge your actions.
Луки сильных ломаются! И слабые становятся сильными!
The bow of the mighty is now broken,
and those who stumbled are now strong.
and those who stumbled are now strong.
Кто раньше был сыт, работает, хлеб добывая. Кто раньше голодал, сейчас еды имеет вдоволь! Женщина, которая была бесплодна, сейчас имеет семеро детей! А многодетная изнемогает, потеряв своих детей.
Those who were well fed are now starving,
and those who were starving are now full.
The childless woman now has seven children,
and the woman with many children wastes away.
and those who were starving are now full.
The childless woman now has seven children,
and the woman with many children wastes away.
Господь даёт людям смерть и дарует жизнь, низвергает в преисподнюю и снова к жизни возводит.
Господь делает нищим и приносит богатство, унижает и возвышает.
The LORD makes some poor and others rich;
he brings some down and lifts others up.
he brings some down and lifts others up.
Господь из праха поднимает бедных. Он возвышает их до уровня вельмож, даёт в наследство славы им престол. Господь сотворил вселенную, и она принадлежит Ему!
He lifts the poor from the dust
and the needy from the garbage dump.
He sets them among princes,
placing them in seats of honor.
For all the earth is the LORD’s,
and he has set the world in order.
and the needy from the garbage dump.
He sets them among princes,
placing them in seats of honor.
For all the earth is the LORD’s,
and he has set the world in order.
Господь покровительствует святым Своим и не даёт им оступиться. Беззаконные же будут разбиты и исчезнут во тьме. Сила им не поможет.
“He will protect his faithful ones,
but the wicked will disappear in darkness.
No one will succeed by strength alone.
but the wicked will disappear in darkness.
No one will succeed by strength alone.
Господь стирает с земли врагов Своих. Бог Всевышний с небес возгремит на них. Господь будет судить во всех концах земли, даст могущество Своему царю и избранному Им царю даст силу".
Елкана с семьёй пошёл домой в Раму, а мальчик остался в Силоме служить Господу при священнике Илии.
Then Elkanah returned home to Ramah without Samuel. And the boy served the LORD by assisting Eli the priest.
Сыновья Илия были люди плохие. Они не любили Господа.
Eli’s Wicked Sons
Now the sons of Eli were scoundrels who had no respect for the LORD
Они не заботились о долге священника перед народом. Вот, что священники должны были делать: каждый раз, когда кто-то приносил жертву, священник должен был положить мясо в котёл с кипящей водой. Затем помощник священника приносил специальную вилку с тремя зубцами
or for their duties as priests. Whenever anyone offered a sacrifice, Eli’s sons would send over a servant with a three-pronged fork. While the meat of the sacrificed animal was still boiling,
и этой вилкой доставал немного мяса из котла. Священник брал себе только то мясо, которое накололось на вилку. Так священники должны были поступать во время каждого жертвоприношения в Силоме.
the servant would stick the fork into the pot and demand that whatever it brought up be given to Eli’s sons. All the Israelites who came to worship at Shiloh were treated this way.
Но сыновья Илия не делали этого. Даже прежде, чем сжигали жир на алтаре, слуги священника говорили людям, приносившим жертву: "Дай священнику мяса на жаркое. Священник не возьмёт у тебя варёного мяса, а только сырое".
Sometimes the servant would come even before the animal’s fat had been burned on the altar. He would demand raw meat before it had been boiled so that it could be used for roasting.
И если люди, приносившие жертву, говорили: "Сожгите сначала жир, а потом можете брать себе всё, что хотите", то слуги священника отвечали: "Нет, дай нам мяса сейчас, а если не дашь, то мы силой возьмём его у тебя!"
The man offering the sacrifice might reply, “Take as much as you want, but the fat must be burned first.” Then the servant would demand, “No, give it to me now, or I’ll take it by force.”
Таким образом Офни и Финеес показывали своё непочтение к жертвоприношениям Господу, и это был великий грех!
So the sin of these young men was very serious in the LORD’s sight, for they treated the LORD’s offerings with contempt.
А Самуил служил Господу. Он был молодым помощником, который носил ефод.
Каждый год мать Самуила шила ему малую верхнюю одежду и приносила её, когда приходила с мужем в Силом для приношения ежегодной жертвы.
Each year his mother made a small coat for him and brought it to him when she came with her husband for the sacrifice.
И благословил Илий Елкана и жену его и сказал: "Пусть Господь даст тебе ещё детей от Анны, и они займут место мальчика, о котором молилась Анна, и которого ты отдал Господу". Елкана и Анна вернулись домой.
Господь был добр к Анне, и она родила еще трёх сыновей и двух дочерей. А отрок Самуил рос возле Господа.
And the LORD blessed Hannah, and she conceived and gave birth to three sons and two daughters. Meanwhile, Samuel grew up in the presence of the LORD.
Илий был очень стар. Он постоянно слышал о том, как поступают его сыновья со всеми израильтянами в Силоме. Он слышал и о том, что его сыновья спят с женщинами, которые собираются у входа в палату собрания.
Илий сказал сыновьям: "Я слышу от всего народа плохие речи о вас. Почему вы позволяете себе это?
Eli said to them, “I have been hearing reports from all the people about the wicked things you are doing. Why do you keep sinning?
Дети мои, не поступайте так. Плохая молва идёт о вас среди народа Господа.
You must stop, my sons! The reports I hear among the LORD’s people are not good.
Если человек согрешит против другого человека, Бог может помочь ему. Но если человек согрешит против Господа, кто тогда сможет ему помочь?" Но сыновья Илия не хотели прислушаться к голосу своего отца. И Господь решил предать их смерти.
Отрок же Самуил продолжал расти и радовал Господа и людей.
Meanwhile, the boy Samuel grew taller and grew in favor with the LORD and with the people.
И пришёл человек Божий к Илию и сказал ему: «Так говорит Господь: "Твои предки были рабами в семье фараона. Но Я тогда открылся дому твоего отца.
Из всех израильских родов Я выбрал твой род. Я выбрал их Себе в священники, чтобы они приносили жертвы на Моём алтаре, чтобы жгли фимиам и носили ефод. Я давал твоей семье мясо от всех жертв, которые народ Израиля приносил Мне.
Так почему же вы не чтите эти жертвы и приношения? Ты предпочитаешь Мне своих сыновей и жиреешь от лучших частей мяса, которое народ Израиля приносит Мне"».
So why do you scorn my sacrifices and offerings? Why do you give your sons more honor than you give me — for you and they have become fat from the best offerings of my people Israel!
Затем человек Божий сказал: «Господь, Бог Израиля, обещал, что семья отца твоего вечно будет служить Ему. Но сейчас Господь говорит: "Этого никогда не будет! Я прославлю тех, кто прославляет Меня, но худо будет тому, кто отказывается Меня почитать.
Наступит время, когда Я уничтожу всех твоих потомков, и никто в твоей семье не доживёт до старости.
The time is coming when I will put an end to your family, so it will no longer serve as my priests. All the members of your family will die before their time. None will reach old age.
Израиль будет процветать, но ты будешь видеть бедствия дома своего. Никто в твоей семье не доживёт до старости.
You will watch with envy as I pour out prosperity on the people of Israel. But no members of your family will ever live out their days.
Лишь одного Я оставлю служить священником у Моего алтаря. Он доживёт до глубокой старости. Он будет жить, пока глаза его не ослепнут, и пока силы не оставят его. Все твои потомки умрут от меча.
Я дам тебе знамение, которое покажет, что всё это совершится. Оба твои сына, Офни и Финеес, умрут в один день.
And to prove that what I have said will come true, I will cause your two sons, Hophni and Phinehas, to die on the same day!
Я выберу себе верного священника. Он будет прислушиваться ко Мне и поступать так, как Я захочу. Я сделаю его род сильным, и он вечно будет служить перед Моим помазанником.
“Then I will raise up a faithful priest who will serve me and do what I desire. I will establish his family, and they will be priests to my anointed kings forever.
И каждый оставшийся из твоей семьи, придёт кланяться этому священнику и будет умолять его дать ему немного денег или кусок хлеба." Он скажет: "Дай мне какую угодно работу священника, чтобы только мне иметь пропитание"».
Then all of your surviving family will bow before him, begging for money and food. ‘Please,’ they will say, ‘give us jobs among the priests so we will have enough to eat.’”