Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
Параллельное чтение
Cовременный перевод WBTC
New International Version
Филистимляне собрали все свои войска в Афеке, а израильтяне расположились лагерем у источника в Изрееле.
Achish Sends David Back to Ziklag
The Philistines gathered all their forces at Aphek, and Israel camped by the spring in Jezreel.
The Philistines gathered all their forces at Aphek, and Israel camped by the spring in Jezreel.
Филистимские правители шли с отрядами из ста и тысячи человек, а Давид и его люди шли позади с Анхусом.
As the Philistine rulers marched with their units of hundreds and thousands, David and his men were marching at the rear with Achish.
Филистимские командиры спросили: "Что здесь делают эти иудеи?" Анхус ответил им: "Это же Давид, слуга Саула, царя Израильского. Он при мне уже больше года, и я не нашёл в нём ничего плохого с тех пор, как он оставил Саула и пришёл ко мне".
The commanders of the Philistines asked, “What about these Hebrews?”
Achish replied, “Is this not David, who was an officer of Saul king of Israel? He has already been with me for over a year, and from the day he left Saul until now, I have found no fault in him.”
Achish replied, “Is this not David, who was an officer of Saul king of Israel? He has already been with me for over a year, and from the day he left Saul until now, I have found no fault in him.”
Но филистимские командиры разозлились на него и сказали: "Отправь Давида назад! Он должен вернуться в город, который ты ему дал. Он не может идти с нами на войну. Если он будет здесь, то мы будем иметь врага в собственном лагере. Он умилостивит своего царя Саула, убивая наших людей.
But the Philistine commanders were angry with Achish and said, “Send the man back, that he may return to the place you assigned him. He must not go with us into battle, or he will turn against us during the fighting. How better could he regain his master’s favor than by taking the heads of our own men?
Не тот ли это Давид, о котором пели в хороводах: "Саул убил тысячи, а Давид — десятки тысяч!"
Isn’t this the David they sang about in their dances:
“ ‘Saul has slain his thousands,
and David his tens of thousands’?”
“ ‘Saul has slain his thousands,
and David his tens of thousands’?”
Тогда Анхус позвал Давида и сказал ему: "Жив Господь, ты честен, и я бы хотел, чтобы ты служил в моей армии. С тех пор как ты пришёл ко мне, я не замечал за тобой ничего худого. Но филистимские командиры против тебя.
So Achish called David and said to him, “As surely as the Lord lives, you have been reliable, and I would be pleased to have you serve with me in the army. From the day you came to me until today, I have found no fault in you, but the rulers don’t approve of you.
Поэтому возвратись с миром и не серди филистимских командиров".
Now turn back and go in peace; do nothing to displease the Philistine rulers.”
Давид спросил: "Что я сделал? Что ты нашёл во мне с того дня, как я пришёл к тебе, и до сих пор? Почему ты не позволяешь мне сразиться с врагами моего господина, царя?"
“But what have I done?” asked David. “What have you found against your servant from the day I came to you until now? Why can’t I go and fight against the enemies of my lord the king?”
Анхус ответил: "Я знаю, что в моих глазах ты хорош, как ангел Божий. Но филистимские командиры сказали: "Давид не может идти с нами на войну".
Achish answered, “I know that you have been as pleasing in my eyes as an angel of God; nevertheless, the Philistine commanders have said, ‘He must not go up with us into battle.’
Встань утром, ты и люди, которые пришли с тобой, и, когда станет светло, уходите. И не обращай внимания на то, что говорят о тебе командиры".
Now get up early, along with your master’s servants who have come with you, and leave in the morning as soon as it is light.”