Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
Параллельное чтение
Cовременный перевод WBTC
King James Bible
Отрок Самуил служил Господу при Илии. В то время Господь редко говорил с людьми. И видения являлись не часто.
The Lord Calls Samuel
And the child Samuel ministered unto the LORD before Eli. And the word of the LORD was precious in those days; there was no open vision.
And the child Samuel ministered unto the LORD before Eli. And the word of the LORD was precious in those days; there was no open vision.
Однажды ночью Илий лежал в постели. Глаза его так ослабли, что он почти ничего не видел.
And it came to pass at that time, when Eli was laid down in his place, and his eyes began to wax dim, that he could not see;
Самуил лежал в своей постели в храме Господнем, где находился ковчег завета Божьего. Светильник Божий ещё не погас.
And ere the lamp of God went out in the temple of the LORD, where the ark of God was, and Samuel was laid down to sleep;
Господь позвал Самуила, и тот ответил: "Вот я!"
That the LORD called Samuel: and he answered, Here am I.
Самуил подумал, что это Илий зовёт его. Он побежал к нему и сказал: "Вот я! Ты звал меня". Но Илий сказал: "Я не звал тебя. Пойди назад, ложись". Самуил пошёл и лег.
And he ran unto Eli, and said, Here am I; for thou calledst me. And he said, I called not; lie down again. And he went and lay down.
Господь снова воззвал к Самуилу. И Самуил снова пошёл к Илию. Но Илий сказал: "Я не звал тебя. Иди, ложись".
And the LORD called yet again, Samuel. And Samuel arose and went to Eli, and said, Here am I; for thou didst call me. And he answered, I called not, my son; lie down again.
Самуил не знал ещё голоса Господа. Ему ещё не открывалось Его слово.
Now Samuel did not yet know the LORD, neither was the word of the LORD yet revealed unto him.
И в третий раз Господь обратился к Самуилу. И снова Самуил пошёл к Илию. Тогда Илий понял, что Господь зовёт мальчика.
And the LORD called Samuel again the third time. And he arose and went to Eli, and said, Here am I; for thou didst call me. And Eli perceived that the LORD had called the child.
Илий сказал ему: "Пойди назад, ложись, и, если Он снова позовёт тебя, скажи: "Говори, Господи. Я, раб Твой, слушаю Тебя"". Самуил пошёл и лёг.
Therefore Eli said unto Samuel, Go, lie down: and it shall be, if he call thee, that thou shalt say, Speak, LORD; for thy servant heareth. So Samuel went and lay down in his place.
Господь пришёл, стал там и воззвал, как раньше: "Самуил, Самуил!" Самуил сказал: "Говори. Я, раб Твой, слушаю Тебя".
God's Judgment against Eli
And the LORD came, and stood, and called as at other times, Samuel, Samuel. Then Samuel answered, Speak; for thy servant heareth.
And the LORD came, and stood, and called as at other times, Samuel, Samuel. Then Samuel answered, Speak; for thy servant heareth.
Господь сказал Самуилу: "Я скоро совершу нечто в Израиле, от чего содрогнётся каждый, кто услышит о том.
And the LORD said to Samuel, Behold, I will do a thing in Israel, at which both the ears of every one that heareth it shall tingle.
Я сделаю с Илием и его семьёй всё то, что обещал, от начала и до конца.
In that day I will perform against Eli all things which I have spoken concerning his house: when I begin, I will also make an end.
Я говорил Илию, что накажу семью его навечно за то, что Илий знал, как сыновья его грешат против Бога, и не останавливал их.
For I have told him that I will judge his house for ever for the iniquity which he knoweth; because his sons made themselves vile, and he restrained them not.
И поэтому Я клянусь, что ни жертвоприношения, ни хлебные приношения никогда не загладят грехов семьи Илия".
And therefore I have sworn unto the house of Eli, that the iniquity of Eli's house shall not be purged with sacrifice nor offering for ever.
Самуил лежал в постели до утра. Утром он встал рано и отворил двери дома Господа. Он боялся рассказать Илию о своём видении.
Samuel Shares his Vision
And Samuel lay until the morning, and opened the doors of the house of the LORD. And Samuel feared to shew Eli the vision.
And Samuel lay until the morning, and opened the doors of the house of the LORD. And Samuel feared to shew Eli the vision.
Но Илий позвал Самуила: "Самуил, сын мой!" Тот ответил: "Да, господин мой".
Then Eli called Samuel, and said, Samuel, my son. And he answered, Here am I.
Илий спросил: "Что Господь сказал тебе? Не скрывай от меня. Бог накажет тебя, если ты утаишь что-либо из того, что Он сказал тебе".
And he said, What is the thing that the LORD hath said unto thee? I pray thee hide it not from me: God do so to thee, and more also, if thou hide any thing from me of all the things that he said unto thee.
И Самуил рассказал Илию всё, ничего от него не скрывая. Илий сказал: "Он — Господь. Пусть делает так, как угодно Ему".
And Samuel told him every whit, and hid nothing from him. And he said, It is the LORD: let him do what seemeth him good.
Самуил вырос, и Господь был с ним. И не осталось ни одного из сказанных Самуилу слов не исполнившимся.
And Samuel grew, and the LORD was with him, and did let none of his words fall to the ground.
Тогда весь Израиль, от Дана до Вирсавии, узнал, что Самуил стал пророком Господа.
And all Israel from Dan even to Beersheba knew that Samuel was established to be a prophet of the LORD.