Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!

Ты можешь сменить язык чтения: uk en


Параллельное чтение

← (1 Царств 7) | (1 Царств 9) →

Cовременный перевод WBTC

English Standard Version

  • Когда Самуил состарился, то поставил сыновей своих судьями над Израилем.
  • Israel Demands a King

    When Samuel became old, he made his sons judges over Israel.
  • Старшего сына звали Иоиль, а второго сына звали Авия. Они были судьями в Вирсавии.
  • The name of his firstborn son was Joel, and the name of his second, Abijah; they were judges in Beersheba.
  • Но сыновья Самуила жили не так, как жил их отец. Они брали взятки, тайно брали деньги и меняли свои решения в суде.
  • Yet his sons did not walk in his ways but turned aside after gain. They took bribes and perverted justice.
  • Тогда собрались все старейшины Израиля и пришли к Самуилу в Раму.
  • Then all the elders of Israel gathered together and came to Samuel at Ramah
  • Они сказали Самуилу: "Ты состарился, а сыновья твои не живут праведно, как ты. Поставь над нами царя, чтобы он правил нами, как принято у других народов".
  • and said to him, “Behold, you are old and your sons do not walk in your ways. Now appoint for us a king to judge us like all the nations.”
  • Самуилу не понравилось, когда старейшины попросили у него царя, чтобы тот правил над ними. Тогда Самуил стал молиться Господу,
  • But the thing displeased Samuel when they said, “Give us a king to judge us.” And Samuel prayed to the Lord.
  • и Господь ответил ему: "Делай то, что говорит тебе народ. Они отвергли не тебя. Они отвергли Меня! Они не хотят, чтобы Я царствовал над ними!
  • And the Lord said to Samuel, “Obey the voice of the people in all that they say to you, for they have not rejected you, but they have rejected me from being king over them.
  • Они поступают так, как поступали всегда. Я вывел их из Египта, но они оставили Меня и служили другим богам. Так поступают они и с тобой.
  • According to all the deeds that they have done, from the day I brought them up out of Egypt even to this day, forsaking me and serving other gods, so they are also doing to you.
  • Послушай их голоса и сделай так, как они говорят. Только предупреди их и расскажи им о власти и о правах царя, который будет править ими".
  • Now then, obey their voice; only you shall solemnly warn them and show them the ways of the king who shall reign over them.”
  • И пересказал Самуил все слова Господа народу, который просил у него царя.
  • Samuel’s Warning Against Kings

    So Samuel told all the words of the Lord to the people who were asking for a king from him.
  • Он сказал: "Вот, что будет делать царь, который будет царствовать над вами: он заберёт ваших сыновей и заставит их служить себе. Он приставит их к своим колесницам и сделает их всадниками в своей армии, и они будут бежать перед его колесницами.
  • He said, “These will be the ways of the king who will reign over you: he will take your sons and appoint them to his chariots and to be his horsemen and to run before his chariots.
  • Некоторых он сделает начальниками над тысячью воинов, а некоторых над пятьюдесятью. Царь заставит одних возделывать для него поля и собирать урожай, а других делать воинское оружие и части к своим колесницам.
  • And he will appoint for himself commanders of thousands and commanders of fifties, and some to plow his ground and to reap his harvest, and to make his implements of war and the equipment of his chariots.
  • Царь заберет у вас дочерей, чтобы они изготовляли для него духи, варили и пекли хлеба.
  • He will take your daughters to be perfumers and cooks and bakers.
  • Царь заберёт у вас лучшие поля, виноградники и оливковые сады и отдаст их своим слугам.
  • He will take the best of your fields and vineyards and olive orchards and give them to his servants.
  • Он заберёт десятую часть от ваших оливковых садов и виноградников и отдаст своим слугам.
  • He will take the tenth of your grain and of your vineyards and give it to his officers and to his servants.
  • Царь заберёт рабов и рабынь ваших, ваших лучших юношей и ваших ослов и использует их для своих дел.
  • He will take your male servants and female servants and the best of your young mena and your donkeys, and put them to his work.
  • Он заберёт десятую часть вашего мелкого скота, — и сами вы станете ему рабами.
  • He will take the tenth of your flocks, and you shall be his slaves.
  • Вы будете рыдать от царя, которого избрали, но Господь не ответит вам тогда".
  • And in that day you will cry out because of your king, whom you have chosen for yourselves, but the Lord will not answer you in that day.”
  • Но народ не захотел слушать Самуила. Они сказали: "Нет! Мы хотим царя, который будет царствовать над нами.
  • The Lord Grants Israel’s Request

    But the people refused to obey the voice of Samuel. And they said, “No! But there shall be a king over us,
  • Тогда мы будем, как прочие народы. Наш царь будет судить нас и вести нас в сражениях".
  • that we also may be like all the nations, and that our king may judge us and go out before us and fight our battles.”
  • Самуил выслушал все слова народа и пересказал их Господу.
  • And when Samuel had heard all the words of the people, he repeated them in the ears of the Lord.
  • И Господь ответил: "Ты должен послушать их! Поставь им царя". Тогда Самуил сказал народу Израиля: "Хорошо! Будет вам новый царь. А сейчас возвращайтесь домой".
  • And the Lord said to Samuel, “Obey their voice and make them a king.” Samuel then said to the men of Israel, “Go every man to his city.”

  • ← (1 Царств 7) | (1 Царств 9) →

    История обновлений История обновлений

    © UA biblenet - 2025