Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
Параллельное чтение
Cовременный перевод WBTC
New American Standard Bible
Когда Самуил состарился, то поставил сыновей своих судьями над Израилем.
Israel Demands a King
And it came about when Samuel was old that he appointed his sons judges over Israel.
And it came about when Samuel was old that he appointed his sons judges over Israel.
Старшего сына звали Иоиль, а второго сына звали Авия. Они были судьями в Вирсавии.
Now the name of his firstborn was Joel, and the name of his second, Abijah; they were judging in Beersheba.
Но сыновья Самуила жили не так, как жил их отец. Они брали взятки, тайно брали деньги и меняли свои решения в суде.
His sons, however, did not walk in his ways, but turned aside after dishonest gain and took bribes and perverted justice.
Тогда собрались все старейшины Израиля и пришли к Самуилу в Раму.
Then all the elders of Israel gathered together and came to Samuel at Ramah;
Они сказали Самуилу: "Ты состарился, а сыновья твои не живут праведно, как ты. Поставь над нами царя, чтобы он правил нами, как принято у других народов".
and they said to him, “Behold, you have grown old, and your sons do not walk in your ways. Now appoint a king for us to judge us like all the nations.”
Самуилу не понравилось, когда старейшины попросили у него царя, чтобы тот правил над ними. Тогда Самуил стал молиться Господу,
But the thing was displeasing in the sight of Samuel when they said, “Give us a king to judge us.” And Samuel prayed to the LORD.
и Господь ответил ему: "Делай то, что говорит тебе народ. Они отвергли не тебя. Они отвергли Меня! Они не хотят, чтобы Я царствовал над ними!
The LORD said to Samuel, “Listen to the voice of the people in regard to all that they say to you, for they have not rejected you, but they have rejected Me from being king over them.
Они поступают так, как поступали всегда. Я вывел их из Египта, но они оставили Меня и служили другим богам. Так поступают они и с тобой.
“Like all the deeds which they have done since the day that I brought them up from Egypt even to this day — in that they have forsaken Me and served other gods — so they are doing to you also.
Послушай их голоса и сделай так, как они говорят. Только предупреди их и расскажи им о власти и о правах царя, который будет править ими".
“Now then, listen to their voice; however, you shall solemnly warn them and tell them of the procedure of the king who will reign over them.”
И пересказал Самуил все слова Господа народу, который просил у него царя.
Warning concerning a King
So Samuel spoke all the words of the LORD to the people who had asked of him a king.
Он сказал: "Вот, что будет делать царь, который будет царствовать над вами: он заберёт ваших сыновей и заставит их служить себе. Он приставит их к своим колесницам и сделает их всадниками в своей армии, и они будут бежать перед его колесницами.
He said, “This will be the procedure of the king who will reign over you: he will take your sons and place them for himself in his chariots and among his horsemen and they will run before his chariots.
Некоторых он сделает начальниками над тысячью воинов, а некоторых над пятьюдесятью. Царь заставит одних возделывать для него поля и собирать урожай, а других делать воинское оружие и части к своим колесницам.
“He will appoint for himself commanders of thousands and of fifties, and some to do his plowing and to reap his harvest and to make his weapons of war and equipment for his chariots.
Царь заберет у вас дочерей, чтобы они изготовляли для него духи, варили и пекли хлеба.
“He will also take your daughters for perfumers and cooks and bakers.
Царь заберёт у вас лучшие поля, виноградники и оливковые сады и отдаст их своим слугам.
“He will take the best of your fields and your vineyards and your olive groves and give them to his servants.
Он заберёт десятую часть от ваших оливковых садов и виноградников и отдаст своим слугам.
“He will take a tenth of your seed and of your vineyards and give to his officers and to his servants.
Царь заберёт рабов и рабынь ваших, ваших лучших юношей и ваших ослов и использует их для своих дел.
“He will also take your male servants and your female servants and your best young men and your donkeys and use them for his work.
Он заберёт десятую часть вашего мелкого скота, — и сами вы станете ему рабами.
“He will take a tenth of your flocks, and you yourselves will become his servants.
Вы будете рыдать от царя, которого избрали, но Господь не ответит вам тогда".
“Then you will cry out in that day because of your king whom you have chosen for yourselves, but the LORD will not answer you in that day.”
Но народ не захотел слушать Самуила. Они сказали: "Нет! Мы хотим царя, который будет царствовать над нами.
Nevertheless, the people refused to listen to the voice of Samuel, and they said, “No, but there shall be a king over us,
Тогда мы будем, как прочие народы. Наш царь будет судить нас и вести нас в сражениях".
that we also may be like all the nations, that our king may judge us and go out before us and fight our battles.”
Самуил выслушал все слова народа и пересказал их Господу.
Now after Samuel had heard all the words of the people, he repeated them in the LORD’S hearing.
И Господь ответил: "Ты должен послушать их! Поставь им царя". Тогда Самуил сказал народу Израиля: "Хорошо! Будет вам новый царь. А сейчас возвращайтесь домой".
The LORD said to Samuel, “Listen to their voice and appoint them a king.” So Samuel said to the men of Israel, “Go every man to his city.”