Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!

Ты можешь сменить язык чтения: uk en


Параллельное чтение

← (1 Царств 7) | (1 Царств 9) →

Cовременный перевод WBTC

New Living Translation

  • Когда Самуил состарился, то поставил сыновей своих судьями над Израилем.
  • Israel Requests a King

    As Samuel grew old, he appointed his sons to be judges over Israel.
  • Старшего сына звали Иоиль, а второго сына звали Авия. Они были судьями в Вирсавии.
  • Joel and Abijah, his oldest sons, held court in Beersheba.
  • Но сыновья Самуила жили не так, как жил их отец. Они брали взятки, тайно брали деньги и меняли свои решения в суде.
  • But they were not like their father, for they were greedy for money. They accepted bribes and perverted justice.
  • Тогда собрались все старейшины Израиля и пришли к Самуилу в Раму.
  • Finally, all the elders of Israel met at Ramah to discuss the matter with Samuel.
  • Они сказали Самуилу: "Ты состарился, а сыновья твои не живут праведно, как ты. Поставь над нами царя, чтобы он правил нами, как принято у других народов".
  • “Look,” they told him, “you are now old, and your sons are not like you. Give us a king to judge us like all the other nations have.”
  • Самуилу не понравилось, когда старейшины попросили у него царя, чтобы тот правил над ними. Тогда Самуил стал молиться Господу,
  • Samuel was displeased with their request and went to the LORD for guidance.
  • и Господь ответил ему: "Делай то, что говорит тебе народ. Они отвергли не тебя. Они отвергли Меня! Они не хотят, чтобы Я царствовал над ними!
  • “Do everything they say to you,” the LORD replied, “for they are rejecting me, not you. They don’t want me to be their king any longer.
  • Они поступают так, как поступали всегда. Я вывел их из Египта, но они оставили Меня и служили другим богам. Так поступают они и с тобой.
  • Ever since I brought them from Egypt they have continually abandoned me and followed other gods. And now they are giving you the same treatment.
  • Послушай их голоса и сделай так, как они говорят. Только предупреди их и расскажи им о власти и о правах царя, который будет править ими".
  • Do as they ask, but solemnly warn them about the way a king will reign over them.”
  • И пересказал Самуил все слова Господа народу, который просил у него царя.

  • Samuel Warns against a Kingdom

    So Samuel passed on the LORD’s warning to the people who were asking him for a king.
  • Он сказал: "Вот, что будет делать царь, который будет царствовать над вами: он заберёт ваших сыновей и заставит их служить себе. Он приставит их к своим колесницам и сделает их всадниками в своей армии, и они будут бежать перед его колесницами.
  • “This is how a king will reign over you,” Samuel said. “The king will draft your sons and assign them to his chariots and his charioteers, making them run before his chariots.
  • Некоторых он сделает начальниками над тысячью воинов, а некоторых над пятьюдесятью. Царь заставит одних возделывать для него поля и собирать урожай, а других делать воинское оружие и части к своим колесницам.
  • Some will be generals and captains in his army,a some will be forced to plow in his fields and harvest his crops, and some will make his weapons and chariot equipment.
  • Царь заберет у вас дочерей, чтобы они изготовляли для него духи, варили и пекли хлеба.
  • The king will take your daughters from you and force them to cook and bake and make perfumes for him.
  • Царь заберёт у вас лучшие поля, виноградники и оливковые сады и отдаст их своим слугам.
  • He will take away the best of your fields and vineyards and olive groves and give them to his own officials.
  • Он заберёт десятую часть от ваших оливковых садов и виноградников и отдаст своим слугам.
  • He will take a tenth of your grain and your grape harvest and distribute it among his officers and attendants.
  • Царь заберёт рабов и рабынь ваших, ваших лучших юношей и ваших ослов и использует их для своих дел.
  • He will take your male and female slaves and demand the finest of your cattleb and donkeys for his own use.
  • Он заберёт десятую часть вашего мелкого скота, — и сами вы станете ему рабами.
  • He will demand a tenth of your flocks, and you will be his slaves.
  • Вы будете рыдать от царя, которого избрали, но Господь не ответит вам тогда".
  • When that day comes, you will beg for relief from this king you are demanding, but then the LORD will not help you.”
  • Но народ не захотел слушать Самуила. Они сказали: "Нет! Мы хотим царя, который будет царствовать над нами.
  • But the people refused to listen to Samuel’s warning. “Even so, we still want a king,” they said.
  • Тогда мы будем, как прочие народы. Наш царь будет судить нас и вести нас в сражениях".
  • “We want to be like the nations around us. Our king will judge us and lead us into battle.”
  • Самуил выслушал все слова народа и пересказал их Господу.
  • So Samuel repeated to the LORD what the people had said,
  • И Господь ответил: "Ты должен послушать их! Поставь им царя". Тогда Самуил сказал народу Израиля: "Хорошо! Будет вам новый царь. А сейчас возвращайтесь домой".
  • and the LORD replied, “Do as they say, and give them a king.” Then Samuel agreed and sent the people home.

  • ← (1 Царств 7) | (1 Царств 9) →

    История обновлений История обновлений

    © UA biblenet - 2025