Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Genesis 12:11
-
Darby Bible Translation
And it came to pass when he was come near to enter into Egypt, that he said to Sarai his wife, Behold now, I know that thou art a woman fair to look upon.
-
(en) King James Bible ·
And it came to pass, when he was come near to enter into Egypt, that he said unto Sarai his wife, Behold now, I know that thou art a fair woman to look upon: -
(en) New King James Bible Version ·
And it came to pass, when he was close to entering Egypt, that he said to Sarai his wife, “Indeed I know that you are a woman of beautiful countenance. -
(en) New International Bible Version ·
As he was about to enter Egypt, he said to his wife Sarai, “I know what a beautiful woman you are. -
(en) English Standard Bible Version ·
When he was about to enter Egypt, he said to Sarai his wife, “I know that you are a woman beautiful in appearance, -
(en) New American Standard Bible ·
It came about when he came near to Egypt, that he said to Sarai his wife, “See now, I know that you are a beautiful woman; -
(en) New Living Bible Translation ·
As he was approaching the border of Egypt, Abram said to his wife, Sarai, “Look, you are a very beautiful woman. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Когда же он приближался к Египту, то сказал Саре, жене своей: вот, я знаю, что ты женщина, прекрасная видом; -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
І як наблизився він, щоб увійти в Єгипет, сказав до Сараї, своєї жінки: "Ось я знаю, що ти жінка гарна з виду. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Сталося ж, як наближавсь до входу в Египет, рече він Сарі, жінцї своїй: Оце ж я знаю, що ти молодиця гарна. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
І сталося, як він близько прийшов до Єгипту, то сказав був до жінки своєї Сари: „Отож то я знаю, що ти жінка вродлива з обличчя. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Когда они подходили к Египту, он сказал жене Саре:
— Я знаю, что ты красивая женщина. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Аврам видел, что его жена Сара очень красива, и перед приходом в Египет он сказал Саре: "Я знаю, что ты очень красивая женщина. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Сталося, коли наблизився Аврам, щоб увійти до Єгипту, то сказав Аврам своїй дружині Сарі: Я знаю, що ти жінка вродлива.