Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Genesis 17:6
-
Darby Bible Translation
And I will make thee exceedingly fruitful, and I will make nations of thee, and kings shall come out of thee.
-
(en) King James Bible ·
And I will make thee exceeding fruitful, and I will make nations of thee, and kings shall come out of thee. -
(en) New King James Bible Version ·
I will make you exceedingly fruitful; and I will make nations of you, and kings shall come from you. -
(en) New International Bible Version ·
I will make you very fruitful; I will make nations of you, and kings will come from you. -
(en) English Standard Bible Version ·
I will make you exceedingly fruitful, and I will make you into nations, and kings shall come from you. -
(en) New American Standard Bible ·
“I will make you exceedingly fruitful, and I will make nations of you, and kings will come forth from you. -
(en) New Living Bible Translation ·
I will make you extremely fruitful. Your descendants will become many nations, and kings will be among them! -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
и весьма, весьма распложу тебя, и произведу от тебя народы, и цари произойдут от тебя; -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Я зроблю тебе дуже-дуже плодовитим, виведу з тебе народи, навіть царі вийдуть із тебе. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
І зрощу тебе вельми велико і вчиню тебе народами, і царі виходитимуть із тебе. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
І вчиню Я тебе дуже-дуже плідним, і вчиню, щоб вийшли з тебе народи, і царі з тебе вийдуть. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Я сделаю тебя очень плодовитым; от тебя Я произведу народы, и от тебя произойдут цари. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Я дам тебе великую награду — от тебя пойдут новые народы, и произойдут цари. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
І надзвичайно побільшу тебе, і зроблю тебе народами, і з тебе вийдуть царі.