Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Genesis 18:33
-
Darby Bible Translation
And Jehovah went away when he had ended speaking to Abraham; and Abraham returned to his place.
-
(en) King James Bible ·
And the LORD went his way, as soon as he had left communing with Abraham: and Abraham returned unto his place. -
(en) New King James Bible Version ·
So the Lord went His way as soon as He had finished speaking with Abraham; and Abraham returned to his place. -
(en) New International Bible Version ·
When the Lord had finished speaking with Abraham, he left, and Abraham returned home. -
(en) English Standard Bible Version ·
And the Lord went his way, when he had finished speaking to Abraham, and Abraham returned to his place. -
(en) New American Standard Bible ·
As soon as He had finished speaking to Abraham the LORD departed, and Abraham returned to his place. -
(en) New Living Bible Translation ·
When the LORD had finished his conversation with Abraham, he went on his way, and Abraham returned to his tent. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
И пошёл Господь, перестав говорить с Авраамом; Авраам же возвратился в своё место. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Перестав Господь говорити до Авраама й відійшов, а Авраам повернувся на своє місце. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Одійшов же Господь, переставши глаголати до Авраама. І вернувсь Авраам на місце своє. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
І пішов Господь, як скінчив говорити до Авраама. А Авраам вернувся до свого місця. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Когда Господь закончил говорить с Авраамом, Он ушел, а Авраам вернулся домой. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Господь кончил говорить с Авраамом и ушёл, Авраам же вернулся к себе домой. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Коли Господь закінчив говорити з Авраамом, то відійшов. Авраам же повернувся на своє місце.