Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Genesis 4:6
-
Darby Bible Translation
And Jehovah said to Cain, Why art thou angry, and why is thy countenance fallen?
-
(en) King James Bible ·
And the LORD said unto Cain, Why art thou wroth? and why is thy countenance fallen? -
(en) New King James Bible Version ·
So the Lord said to Cain, “Why are you angry? And why has your countenance fallen? -
(en) New International Bible Version ·
Then the Lord said to Cain, “Why are you angry? Why is your face downcast? -
(en) English Standard Bible Version ·
The Lord said to Cain, “Why are you angry, and why has your face fallen? -
(en) New American Standard Bible ·
Then the LORD said to Cain, “Why are you angry? And why has your countenance fallen? -
(en) New Living Bible Translation ·
“Why are you so angry?” the LORD asked Cain. “Why do you look so dejected? -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
И сказал Господь Каину: почему ты огорчился? и отчего поникло лицо твоё? -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
І сказав Господь до Каїна: "Чого ти розсердився? Чому похмурнів? -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
І рече Господь Каїнові: Чого ти злишся, і чого змарнїв? -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
І сказав Господь Каїнові: „Чого ти розгнівався, і чого похилилось обличчя твоє? -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Тогда Господь сказал Каину:
— Почему ты сердишься? Почему твое лицо потемнело? -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Господь спросил Каина: "Почему ты сердишься? Почему у тебя печальное лицо? -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
І сказав Господь Бог Каїнові: Чому став ти сумний, і чому твоє обличчя спохмурніло?