Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Genesis 9:21
-
Darby Bible Translation
And he drank of the wine, and was drunken, and he uncovered himself in his tent.
-
(en) King James Bible ·
And he drank of the wine, and was drunken; and he was uncovered within his tent. -
(en) New King James Bible Version ·
Then he drank of the wine and was drunk, and became uncovered in his tent. -
(en) New International Bible Version ·
When he drank some of its wine, he became drunk and lay uncovered inside his tent. -
(en) English Standard Bible Version ·
He drank of the wine and became drunk and lay uncovered in his tent. -
(en) New American Standard Bible ·
He drank of the wine and became drunk, and uncovered himself inside his tent. -
(en) New Living Bible Translation ·
One day he drank some wine he had made, and he became drunk and lay naked inside his tent. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
и выпил он вина, и опьянел, и лежал обнажённым в шатре своём. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Та й випив він вина й і упився в своїм наметі так, що й обнажився. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
І пив вино, та й упився і лежав обнаживши ся у наметї свойму. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
І пив він вино та й упився, й обнажився в сере́дині свого намету. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Однажды, выпив вина, он опьянел и лежал обнаженный в своем шатре. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Он сделал вино, выпил его и, опьянев, лежал обнажённый в шатре. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Він випив вина і сп’янів, і перебував нагий у своєму житлі.