Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
2 Samuel 7:1
-
Darby Bible Translation
David Plans a Temple
And it came to pass when the king dwelt in his house, and Jehovah had given him rest round about from all his enemies,
-
(en) King James Bible ·
David Plans a Temple
And it came to pass, when the king sat in his house, and the LORD had given him rest round about from all his enemies; -
(en) New King James Bible Version ·
God’s Covenant with David
Now it came to pass when the king was dwelling in his house, and the Lord had given him rest from all his enemies all around, -
(en) New International Bible Version ·
God’s Promise to David
After the king was settled in his palace and the Lord had given him rest from all his enemies around him, -
(en) English Standard Bible Version ·
The Lord’s Covenant with David
Now when the king lived in his house and the Lord had given him rest from all his surrounding enemies, -
(en) New American Standard Bible ·
David Plans to Build a Temple
Now it came about when the king lived in his house, and the LORD had given him rest on every side from all his enemies, -
(en) New Living Bible Translation ·
The LORD’s Covenant Promise to David
When King David was settled in his palace and the LORD had given him rest from all the surrounding enemies, -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Когда царь жил в доме своём, и Господь успокоил его от всех окрестных врагов его, -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Тепер, коли цар жив у своїм палаці, дав Господь йому спокій від усіх його ворогів навколо, -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Одного разу, як царь жив у своїй палатї, а Господь дарував йому впокій перед усїма ворогами його, -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
І сталося, коли цар осів у своєму домі, а Госпо́дь дав йому відпочи́нути від усіх ворогів його навколо, -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
После того как царь поселился в своем дворце и Господь дал ему покой от всех окружающих его врагов, -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Царь Давид жил в своём доме, и Господь дал ему отдых от всех окружавших его врагов. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
І сталося, коли цар оселився у своєму домі, Господь дав йому спадок довкола від усіх його навколишніх ворогів.