Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
1 Kings 1:37
-
Darby Bible Translation
As Jehovah has been with my lord the king, even so be he with Solomon, and make his throne greater than the throne of my lord king David.
-
(en) King James Bible ·
As the LORD hath been with my lord the king, even so be he with Solomon, and make his throne greater than the throne of my lord king David. -
(en) New King James Bible Version ·
As the Lord has been with my lord the king, even so may He be with Solomon, and make his throne greater than the throne of my lord King David.” -
(en) New International Bible Version ·
As the Lord was with my lord the king, so may he be with Solomon to make his throne even greater than the throne of my lord King David!” -
(en) English Standard Bible Version ·
As the Lord has been with my lord the king, even so may he be with Solomon, and make his throne greater than the throne of my lord King David.” -
(en) New American Standard Bible ·
“As the LORD has been with my lord the king, so may He be with Solomon, and make his throne greater than the throne of my lord King David!” -
(en) New Living Bible Translation ·
And may the LORD be with Solomon as he has been with you, my lord the king, and may he make Solomon’s reign even greater than yours!” -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Как был Господь, Бог, с господином моим, царём, так да будет Он с Соломоном и да возвеличит престол его более престола господина моего, царя Давида! -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Як був Господь з моїм паном і царем, так нехай буде і з Соломоном, і нехай звеличить його престіл понад престіл мого пана, царя Давида.» -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Як був Господь з моїм паном царем, нехай так буде й з Соломоном, і вчинить престол його ще висшим над престол мого пана, царя Давида. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Як був Госпо́дь із паном моїм царем, так нехай буде з Соломоном, і нехай Він звели́чить трон його над трона пана мого царя Давида!“ -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Как Господь был с моим господином царем, так пусть он будет и с Соломоном, чтобы возвеличить его престол больше престола моего господина, царя Давида! -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Господин мой и царь, Господь был с тобой. И теперь, я надеюсь, Он будет с Соломоном и сделает царство его ещё могущественнее, чем твоё, мой господин и царь!" -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Так, як Господь був з моїм володарем-царем, так нехай буде із Соломоном і нехай звеличить його престол вище престолу мого володаря, царя Давида!