Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
2 Chronicles 16:5
-
Darby Bible Translation
And it came to pass when Baasha heard of it, that he left off building Ramah, and let his work cease.
-
(en) King James Bible ·
And it came to pass, when Baasha heard it, that he left off building of Ramah, and let his work cease. -
(en) New King James Bible Version ·
Now it happened, when Baasha heard it, that he stopped building Ramah and ceased his work. -
(en) New International Bible Version ·
When Baasha heard this, he stopped building Ramah and abandoned his work. -
(en) English Standard Bible Version ·
And when Baasha heard of it, he stopped building Ramah and let his work cease. -
(en) New American Standard Bible ·
When Baasha heard of it, he ceased fortifying Ramah and stopped his work. -
(en) New Living Bible Translation ·
As soon as Baasha of Israel heard what was happening, he abandoned his project of fortifying Ramah and stopped all work on it. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
И когда услышал о сём Вааса, то перестал строить Раму и прекратил работу свою. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Почувши Вааса про це, перестав укріпляти Раму, й залишив свою роботу. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Як перечув про це Бааса, то й перестав утверджувати Раму, й залишив свою роботу. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
І сталося, як Баша це почув, то перестав будувати Раму, і спинив свою працю. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Услышав об этом, Бааша перестал укреплять Раму и бросил работу. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Когда Вааса услышал о нападениях на города Израиля, он приостановил перестройку города Рамы в крепость и прекратил работы. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
І сталося, коли Вааса почув про це, то припинив роботи, щоби більше не будувати Раму, і зупинив своє діло.