Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Job 38:12
-
Darby Bible Translation
Hast thou since thy days commanded the morning? hast thou caused the dawn to know its place,
-
(en) King James Bible ·
Hast thou commanded the morning since thy days; and caused the dayspring to know his place; -
(en) New King James Bible Version ·
“Have you commanded the morning since your days began,
And caused the dawn to know its place, -
(en) New International Bible Version ·
“Have you ever given orders to the morning,
or shown the dawn its place, -
(en) English Standard Bible Version ·
“Have you commanded the morning since your days began,
and caused the dawn to know its place, -
(en) New American Standard Bible ·
God’s Mighty Power
“Have you ever in your life commanded the morning,
And caused the dawn to know its place, -
(en) New Living Bible Translation ·
“Have you ever commanded the morning to appear
and caused the dawn to rise in the east? -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Давал ли ты когда в жизни своей приказания утру и указывал ли заре место её, -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Чи на віку твоєму ти повелів колинебудь ранкові,
вказав зорі належне місце, -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Чи давав єси коли на віку твойму наказ ранкові, або вказав зорі місце, (де зачервонїти) -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Чи за своїх днів ти наказував ра́нкові? Чи досві́тній зорі́ показав її місце, -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Случалось ли тебе приказывать утру
и указывать место заре, -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Иов, повелевал ли в жизни ты когда-нибудь начаться утру и зачинаться дню? -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Хіба Я при тобі наказав ранньому світлові, і ранкова зірка побачила своє визначене місце,