Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Psalms 143:4
-
Darby Bible Translation
And my spirit is overwhelmed within me; my heart within me is desolate.
-
(en) King James Bible ·
Therefore is my spirit overwhelmed within me; my heart within me is desolate. -
(en) New King James Bible Version ·
Therefore my spirit is overwhelmed within me;
My heart within me is distressed. -
(en) New International Bible Version ·
So my spirit grows faint within me;
my heart within me is dismayed. -
(en) English Standard Bible Version ·
Therefore my spirit faints within me;
my heart within me is appalled. -
(en) New American Standard Bible ·
Therefore my spirit is overwhelmed within me;
My heart is appalled within me. -
(en) New Living Bible Translation ·
I am losing all hope;
I am paralyzed with fear. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Человек подобен дуновению; дни его — как уклоняющаяся тень. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Дух мій тривожиться у мені й серце моє жахається у мені всередині. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
І дух мій охляв в мене, серце моє ниє. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Люди́на стала до па́ри поді́бна, її дні — як та тінь промину́ща! -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Человек подобен дуновению ветра;
дни его — как уходящая тень. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Дыханию подобен человек, и дни его, как убегающая тень. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Людина схожа до марноти, — її дні проминають, як тінь.