Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Psalms 16:8
-
Darby Bible Translation
I have set Jehovah continually before me; because [he is] at my right hand, I shall not be moved.
-
(en) King James Bible ·
I have set the LORD always before me: because he is at my right hand, I shall not be moved. -
(en) New King James Bible Version ·
I have set the Lord always before me;
Because He is at my right hand I shall not be moved. -
(en) New International Bible Version ·
I keep my eyes always on the Lord.
With him at my right hand, I will not be shaken. -
(en) English Standard Bible Version ·
I have set the Lord always before me;
because he is at my right hand, I shall not be shaken. -
(en) New American Standard Bible ·
I have set the LORD continually before me;
Because He is at my right hand, I will not be shaken. -
(en) New Living Bible Translation ·
I know the LORD is always with me.
I will not be shaken, for he is right beside me. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Храни меня, как зеницу ока; в тени крыл Твоих укрой меня -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Господь — передо мною завжди; тому що він у мене по правиці, не захитаюсь. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
По всяк час сяє Господь передо мною; як що він по правицї в мене, то не захитаюсь. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Хорони Ти мене, як зіни́цю Свою, дочку ока, у тіні Своїх крил заховай Ти мене -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Береги меня, как зеницу ока,
в тени Своих крыльев сохрани меня -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Укрой меня, хотя бы тенью крыльев, и как зеницу ока береги -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Охороняй мене, як зіницю ока. Ти збережеш мене під прикриттям Своїх крил