Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Psalms 29:8
-
Darby Bible Translation
The voice of Jehovah shaketh the wilderness; Jehovah shaketh the wilderness of Kadesh.
-
(en) King James Bible ·
The voice of the LORD shaketh the wilderness; the LORD shaketh the wilderness of Kadesh. -
(en) New King James Bible Version ·
The voice of the Lord shakes the wilderness;
The Lord shakes the Wilderness of Kadesh. -
(en) New International Bible Version ·
The voice of the Lord shakes the desert;
the Lord shakes the Desert of Kadesh. -
(en) English Standard Bible Version ·
The voice of the Lord shakes the wilderness;
the Lord shakes the wilderness of Kadesh. -
(en) New American Standard Bible ·
The voice of the LORD shakes the wilderness;
The LORD shakes the wilderness of Kadesh. -
(en) New Living Bible Translation ·
The voice of the LORD makes the barren wilderness quake;
the LORD shakes the wilderness of Kadesh. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
По благоволению Твоему, Господи, Ты укрепил гору мою; но Ты сокрыл лицо Твоё, и я смутился. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
голос Господній пустиню стрясає, пустиню Кадеш стрясає Господь. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Од голосу Господнього злягає ланя, і опадає лїсове листє; і все в храмі його — все говорить: величиє! -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Господи, в ласці Своїй Ти поставив мене на горі́ моїх сил. Як лице Своє Ти захова́в, то збенте́жився я. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Милостив Ты был ко мне, Господи,
и утвердил меня, словно гору.
Но лишь сокрыл Ты Свое лицо,
и ужас объял меня. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Господь, Ты милостив ко мне был, Ты дал мне на горе Твоей священной снова встать. На время отвернулся от меня Ты, и ужаснулся я. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Господи, якщо Твоя воля, дай силу моїй красі. Ти ж відвернув Своє обличчя, — і я стривожився.