Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Psalms 7:3
-
Darby Bible Translation
Jehovah my God, if I have done this, if there be iniquity in my hands;
-
(en) King James Bible ·
O LORD my God, if I have done this; if there be iniquity in my hands; -
(en) New King James Bible Version ·
O Lord my God, if I have done this:
If there is iniquity in my hands, -
(en) New International Bible Version ·
Lord my God, if I have done this
and there is guilt on my hands — -
(en) English Standard Bible Version ·
O Lord my God, if I have done this,
if there is wrong in my hands, -
(en) New American Standard Bible ·
O LORD my God, if I have done this,
If there is injustice in my hands, -
(en) New Living Bible Translation ·
O LORD my God, if I have done wrong
or am guilty of injustice, -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
да не исторгнет он, подобно льву, души моей, терзая, когда нет избавляющего. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
щоб не вхопив хтось із них, мов лев, душу мою, щоб не роздер, так що й нікому було б порятувати. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Господи, Боже мій, коли я що заподїяв, коли неправда є в руках моїх, -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
щоб ворог моєї душі не розша́рпав, як лев, що кості ламає, й ніхто не рятує! -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
иначе, как лев, меня разорвут,
растерзают — и не будет спасителя. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
иначе на меня они набросятся, как львы, на части разорвут, — никто спасти меня не сможет. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
щоби хтось із них мою душу не схопив, наче лев, — коли немає того, хто би міг викупити чи спасти.