Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Proverbs 11:25
-
Darby Bible Translation
The liberal soul shall be made fat, and he that watereth shall be watered also himself.
-
(en) King James Bible ·
The liberal soul shall be made fat: and he that watereth shall be watered also himself. -
(en) New King James Bible Version ·
The generous soul will be made rich,
And he who waters will also be watered himself. -
(en) New International Bible Version ·
A generous person will prosper;
whoever refreshes others will be refreshed. -
(en) English Standard Bible Version ·
Whoever brings blessing will be enriched,
and one who waters will himself be watered. -
(en) New American Standard Bible ·
The generous man will be prosperous,
And he who waters will himself be watered. -
(en) New Living Bible Translation ·
The generous will prosper;
those who refresh others will themselves be refreshed. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Благотворительная душа будет насыщена, и кто напояет других, тот и сам напоен будет. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Душа, що благо діє, разбагатіє;
хто зрошує, той теж буде зрошений. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Добродїйна душа буде насичена; хто щедро надїляє, й сам надїлен буде. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Душа, яка благословля́є, наси́чена буде, а хто по́їть інших, — напо́єний буде і він. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Щедрая душа будет насыщена;
утоливший жажду другого и сам не будет жаждать. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Дающий щедро получит прибыль и, помогая другим, ты больше получишь сам. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Усяка щира душа — благословенна, а гарячкуватий чоловік — неблагородний.