Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Proverbs 23:13
-
Darby Bible Translation
Withhold not correction from the child; for [if] thou beatest him with the rod, he shall not die:
-
(en) King James Bible ·
Withhold not correction from the child: for if thou beatest him with the rod, he shall not die. -
(en) New King James Bible Version ·
Do not withhold correction from a child,
For if you beat him with a rod, he will not die. -
(en) New International Bible Version ·
Saying 13
Do not withhold discipline from a child;
if you punish them with the rod, they will not die. -
(en) English Standard Bible Version ·
Do not withhold discipline from a child;
if you strike him with a rod, he will not die. -
(en) New American Standard Bible ·
Do not hold back discipline from the child,
Although you strike him with the rod, he will not die. -
(en) New Living Bible Translation ·
Don’t fail to discipline your children.
The rod of punishment won’t kill them. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Не оставляй юноши без наказания: если накажешь его розгою, он не умрёт; -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Не щади для хлопця картання:
не умре бо, як битимеш його різкою. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Некараним твого хлопця не лишай; як укараєш його лозиною — він не вмре; -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Не стримуй напу́чування юнака́, — коли різкою ви́б'єш його, не помре: -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Не оставляй без наказания ребенка;
розгой его накажешь и спасешь его от смерти.94 -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Всегда наказывай ребёнка, если это нужно. Наказание ему не повредит. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Не відмовляйся повчати дитину, адже коли і покараєш її різкою, — не помре.