Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Proverbs 26:16
-
Darby Bible Translation
A sluggard is wiser in his own eyes than seven [men] that answer discreetly.
-
(en) King James Bible ·
The sluggard is wiser in his own conceit than seven men that can render a reason. -
(en) New King James Bible Version ·
The lazy man is wiser in his own eyes
Than seven men who can answer sensibly. -
(en) New International Bible Version ·
A sluggard is wiser in his own eyes
than seven people who answer discreetly. -
(en) English Standard Bible Version ·
The sluggard is wiser in his own eyes
than seven men who can answer sensibly. -
(en) New American Standard Bible ·
The sluggard is wiser in his own eyes
Than seven men who can give a discreet answer. -
(en) New Living Bible Translation ·
Lazy people consider themselves smarter
than seven wise counselors. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Ленивец в глазах своих мудрее семерых, отвечающих обдуманно. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Лінивий вважає себе за мудрішого,
ніж семеро, що в лад відповідають. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Легун здається сам собі мудрійшим за семеро, що в лад, подумавши, відповідають. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Лінивий мудріший ув очах своїх за сімох, що відповідають розумно. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Лентяй умнее в своих глазах,
чем семь человек, отвечающих осмотрительно. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Ленивый думает, что он мудр и умнее семи человек, рассуждающих обоснованно. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Лінивий вважає себе мудрішим за того, хто справно відносить вістку.