Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Proverbs 5:22
-
Darby Bible Translation
His own iniquities shall take the wicked, and he shall be holden with the cords of his sin.
-
(en) King James Bible ·
His own iniquities shall take the wicked himself, and he shall be holden with the cords of his sins. -
(en) New King James Bible Version ·
His own iniquities entrap the wicked man,
And he is caught in the cords of his sin. -
(en) New International Bible Version ·
The evil deeds of the wicked ensnare them;
the cords of their sins hold them fast. -
(en) English Standard Bible Version ·
The iniquities of the wicked ensnare him,
and he is held fast in the cords of his sin. -
(en) New American Standard Bible ·
His own iniquities will capture the wicked,
And he will be held with the cords of his sin. -
(en) New Living Bible Translation ·
An evil man is held captive by his own sins;
they are ropes that catch and hold him. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Беззаконного уловляют собственные беззакония его, и в узах греха своего он содержится: -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Злого ловлять власні переступи,
у пута власного гріха він потрапляє. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Безбожника його ж безбожество вловляє, і в путах гріха свого седить він. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
власні провини безбожного схо́плять його, і поворо́ззям свого гріха буде зв'я́заний він, -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Грехи нечестивого ловят его в западню;
крепко держат его узы собственного греха. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Грехи злобного человека будут ему ловушкой. Они, как верёвки, опутают его. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Беззаконня заарканює людину, — кожен в’яжеться путами власних гріхів.