Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Proverbs 5:6
-
Darby Bible Translation
Lest she should ponder the path of life, her ways wander, she knoweth not [whither].
-
(en) King James Bible ·
Lest thou shouldest ponder the path of life, her ways are moveable, that thou canst not know them. -
(en) New King James Bible Version ·
Lest you ponder her path of life —
Her ways are unstable;
You do not know them. -
(en) New International Bible Version ·
She gives no thought to the way of life;
her paths wander aimlessly, but she does not know it. -
(en) English Standard Bible Version ·
she does not ponder the path of life;
her ways wander, and she does not know it. -
(en) New American Standard Bible ·
She does not ponder the path of life;
Her ways are unstable, she does not know it. -
(en) New Living Bible Translation ·
For she cares nothing about the path to life.
She staggers down a crooked trail and doesn’t realize it. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Если бы ты захотел постигнуть стезю жизни её, то пути её непостоянны, и ты не узнаешь их. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Стежки життя вона не знає;
хода її непевна, їй до того байдуже. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Як би ти захотїв слїдити за стежкою життя її, то (побачиш, що) дороги її — се манівцї, й ти не розізнаєш їх. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Вона путь життя не урі́внює, її стежки непевні, і цього не знає вона. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
О стезе жизни она и не думает;
кривы ее тропы, а она и не знает. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Не следуй за ней, она сбилась с правильного пути и сама не ведает этого. Будь осторожен, следуй путём жизни. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Дорогами життя вона не ходить, а її стежки ковзкі, важко зрозумілі.