Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Song of Solomon 7:8
-
Darby Bible Translation
I said, I will go up to the palm-tree, I will take hold of the boughs thereof; And thy breasts shall indeed be like clusters of the vine, And the fragrance of thy nose like apples,
-
(en) King James Bible ·
I said, I will go up to the palm tree, I will take hold of the boughs thereof: now also thy breasts shall be as clusters of the vine, and the smell of thy nose like apples; -
(en) New International Bible Version ·
I said, “I will climb the palm tree;
I will take hold of its fruit.”
May your breasts be like clusters of grapes on the vine,
the fragrance of your breath like apples, -
(en) English Standard Bible Version ·
I say I will climb the palm tree
and lay hold of its fruit.
Oh may your breasts be like clusters of the vine,
and the scent of your breath like apples, -
(en) New American Standard Bible ·
“I said, ‘I will climb the palm tree,
I will take hold of its fruit stalks.’
Oh, may your breasts be like clusters of the vine,
And the fragrance of your breath like apples, -
(en) New Living Bible Translation ·
I said, “I will climb the palm tree
and take hold of its fruit.”
May your breasts be like grape clusters,
and the fragrance of your breath like apples. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Этот стан твой похож на пальму, и груди твои — на виноградные кисти. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Станом твоїм нагадуєш ти пальму, грудьми твоїми виноградні грона. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Стан твій — неначе пальма, груди ж твої — мов би винні грони. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Став подібний до па́льми твій стан, твої ж пе́рса — до грон виногра́дних! -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Твой стан, подобен пальме,
и груди твои, как гроздья ее плодов. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Я хотел бы забраться на эту пальму и схватиться за ветви её. Да будут груди твои виноградными гроздьями и запах твой — запахом яблок. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Це — твоя велич, ти уподібнилася до пальми, а твої груди — до виноградних грон.