Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Isaiah 50:3
-
Darby Bible Translation
I clothe the heavens with blackness, and I make sackcloth their covering.
-
(en) King James Bible ·
I clothe the heavens with blackness, and I make sackcloth their covering. -
(en) New King James Bible Version ·
I clothe the heavens with blackness,
And I make sackcloth their covering.” -
(en) New International Bible Version ·
I clothe the heavens with darkness
and make sackcloth its covering.” -
(en) English Standard Bible Version ·
I clothe the heavens with blackness
and make sackcloth their covering.” -
(en) New American Standard Bible ·
“I clothe the heavens with blackness
And make sackcloth their covering.” -
(en) New Living Bible Translation ·
I dress the skies in darkness,
covering them with clothes of mourning.”
The LORD’s Obedient Servant -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Я облекаю небеса мраком, и вретище делаю покровом их. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Я одягаю небеса в тьму-тьменну, немов мішком їх окриваю.» -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Я небеса в темну тьму одягаю, наче веретою, я їх окриваю. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Небеса́ зодягаю Я в те́мряву, і покриття́м їхнім вере́ту чиню́. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Я облекаю мраком небеса,
даю рубище в покров им. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Я могу тучами затянуть небеса, и станут они чёрными, как траурные одежды". -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Я вдягну небо в темряву і покрию його мішковиною, як одягом.