Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Jeremiah 18:7
-
Darby Bible Translation
At the moment that I speak concerning a nation and concerning a kingdom, to pluck up, and to break down, and to destroy,
-
(en) King James Bible ·
At what instant I shall speak concerning a nation, and concerning a kingdom, to pluck up, and to pull down, and to destroy it; -
(en) New King James Bible Version ·
The instant I speak concerning a nation and concerning a kingdom, to pluck up, to pull down, and to destroy it, -
(en) New International Bible Version ·
If at any time I announce that a nation or kingdom is to be uprooted, torn down and destroyed, -
(en) English Standard Bible Version ·
If at any time I declare concerning a nation or a kingdom, that I will pluck up and break down and destroy it, -
(en) New American Standard Bible ·
“At one moment I might speak concerning a nation or concerning a kingdom to uproot, to pull down, or to destroy it; -
(en) New Living Bible Translation ·
If I announce that a certain nation or kingdom is to be uprooted, torn down, and destroyed, -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Иногда Я скажу о каком-либо народе и царстве, что искореню, сокрушу и погублю его; -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Часом постановлю я викорінити, знищити й вигубити якийсь народ або якесь царство. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Часом погрожу я якому народові або царству, що викореню його, сокрушу, погублю; -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Я ча́сом кажу́ про наро́д та про ца́рство, щоб ви́рвати його, і щоб розбити та ви́губити, -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Если Я скажу о каком-нибудь народе или царстве, что искореню, разорю и погублю его, -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
"Может быть придёт время, когда Я скажу о царстве или о народе, что Я искореню и уничтожу этот народ или это царство. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Коли Я виголошу рішення на народ чи на царство, щоб їх вигубити і знищити,