Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Jeremiah 25:10
-
Darby Bible Translation
And I will cause to perish from them the voice of mirth and the voice of joy, the voice of the bridegroom and the voice of the bride, the sound of the millstones and the light of the lamp.
-
(en) King James Bible ·
Moreover I will take from them the voice of mirth, and the voice of gladness, the voice of the bridegroom, and the voice of the bride, the sound of the millstones, and the light of the candle. -
(en) New International Bible Version ·
I will banish from them the sounds of joy and gladness, the voices of bride and bridegroom, the sound of millstones and the light of the lamp. -
(en) English Standard Bible Version ·
Moreover, I will banish from them the voice of mirth and the voice of gladness, the voice of the bridegroom and the voice of the bride, the grinding of the millstones and the light of the lamp. -
(en) New American Standard Bible ·
‘Moreover, I will take from them the voice of joy and the voice of gladness, the voice of the bridegroom and the voice of the bride, the sound of the millstones and the light of the lamp. -
(en) New Living Bible Translation ·
I will take away your happy singing and laughter. The joyful voices of bridegrooms and brides will no longer be heard. Your millstones will fall silent, and the lights in your homes will go out. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
И прекращу у них голос радости и голос веселия, голос жениха и голос невесты, звук жерновов и свет светильника. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Я знищу в них голос радощів і голос веселощів, спів молодого та спів молодої. Втихнуть жорна, погасне на каганцях світло. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
І придавлю між ними голос радощів і голос веселощів, сьпіви молодому князеві й молодій княгинї; замовкнуть жорна, погасне сьвітло в каганцях. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
І Я ви́гублю в них голос радісний та голос веселий, голос молодого та голос молодої, гуркіт жо́рен та світло світи́льника... -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Я лишу их веселья и радости, голоса жениха и невесты, звука жернова и света светильника. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Я заставлю умолкнуть голоса радости и счастья в этих местах — больше не будет счастливых голосов невест и женихов. Я прекращу звук мельничных жерновов и свет светильников. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
І знищу в них голос радості й голос веселості, голос молодого і голос молодої, запах мира і світло світильника.