Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Jeremiah 8:21
-
Darby Bible Translation
-- For the breach of the daughter of my people am I crushed; I go mourning; astonishment hath taken hold of me.
-
(en) King James Bible ·
For the hurt of the daughter of my people am I hurt; I am black; astonishment hath taken hold on me. -
(en) New King James Bible Version ·
For the hurt of the daughter of my people I am hurt.
I am mourning;
Astonishment has taken hold of me. -
(en) New International Bible Version ·
Since my people are crushed, I am crushed;
I mourn, and horror grips me. -
(en) English Standard Bible Version ·
For the wound of the daughter of my people is my heart wounded;
I mourn, and dismay has taken hold on me. -
(en) New American Standard Bible ·
For the brokenness of the daughter of my people I am broken;
I mourn, dismay has taken hold of me. -
(en) New Living Bible Translation ·
I hurt with the hurt of my people.
I mourn and am overcome with grief. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
О сокрушении дщери народа моего я сокрушаюсь, хожу мрачен, ужас объял меня. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Через рану дочки мого народу я увесь у ранах, я прибитий, жах мене огортає. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Притиснена дочка народу мого, — стискається і моє серце; ходжу, сумуючи, страх обняв мене. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Через нещастя дочки́ народу мого́ знещасли́влений я, і міцно страхіття мене обняло.́ -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Из-за ран моего народа я ранен;
я скорблю, и объял меня ужас. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Больно народу моему — значит больно и мне. Я так печален, что я не в силах говорить. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Я почорнів через побиття дочки мого народу. Труднощі мене здолали, — болі, як у тої, яка народжує.