Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Jeremiah 8:5
-
Darby Bible Translation
Why hath this people of Jerusalem slidden back with a perpetual backsliding? They hold fast deceit, they refuse to return.
-
(en) King James Bible ·
Why then is this people of Jerusalem slidden back by a perpetual backsliding? they hold fast deceit, they refuse to return. -
(en) New King James Bible Version ·
Why has this people slidden back,
Jerusalem, in a perpetual backsliding?
They hold fast to deceit,
They refuse to return. -
(en) New International Bible Version ·
Why then have these people turned away?
Why does Jerusalem always turn away?
They cling to deceit;
they refuse to return. -
(en) English Standard Bible Version ·
Why then has this people turned away
in perpetual backsliding?
They hold fast to deceit;
they refuse to return. -
(en) New American Standard Bible ·
“Why then has this people, Jerusalem,
Turned away in continual apostasy?
They hold fast to deceit,
They refuse to return. -
(en) New Living Bible Translation ·
Then why do these people stay on their self-destructive path?
Why do the people of Jerusalem refuse to turn back?
They cling tightly to their lies
and will not turn around. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Для чего этот народ, Иерусалим, находится в упорном отступничестве? они крепко держатся обмана и не хотят обратиться. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Чому ж ото цей люд єрусалимський відступився відступництвом тривалим, цупко тримається обману і повернутись не бажає? -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Чого ж сей люд, Ерусалим, зостається упрямо в одступі? вони цупко держаться заблуду свого й не хочуть вернутись? -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Чому́ відступив оцей єрусалимський наро́д усевічним відсту́пленням? Міцно схопи́лись вони за ома́ну, не хо́чуть наверну́тись. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Почему же этот народ отвернулся от Меня?
Почему же Иерусалим всегда отворачивается от Меня?
Они крепко держатся за ложь
и отказываются вернуться. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Народы Иудеи шли неправильным путём, но почему же они и дальше так идут и продолжают верить лжи, и не желают повернуться и правильным путём пойти? -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Чому відвернувся Мій народ безсоромним відверненням, і вони укріпилися в їхній постанові та не забажали повернутися?