Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Ezekiel 15:8
-
Darby Bible Translation
And I will make the land a desolation, because they have wrought unfaithfulness, saith the Lord Jehovah.
-
(en) King James Bible ·
And I will make the land desolate, because they have committed a trespass, saith the Lord GOD. -
(en) New King James Bible Version ·
Thus I will make the land desolate, because they have persisted in unfaithfulness,’ says the Lord God.” -
(en) New International Bible Version ·
I will make the land desolate because they have been unfaithful, declares the Sovereign Lord.” -
(en) English Standard Bible Version ·
And I will make the land desolate, because they have acted faithlessly, declares the Lord God.” -
(en) New American Standard Bible ·
‘Thus I will make the land desolate, because they have acted unfaithfully,’” declares the Lord GOD. -
(en) New Living Bible Translation ·
And I will make the land desolate because my people have been unfaithful to me. I, the Sovereign LORD, have spoken!” -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
И сделаю эту землю пустынею за то, что они вероломно поступали, говорит Господь Бог. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Зроблю пустинею країну, бо вони були мені невірні», — слово Господа Бога. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
І зроблю сю країну пустинею за те, що спроневірилась, говорить Господь. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
І віддам цей Край на спусто́шення, за те, що вони спроневі́рилися, говорить Госпо́дь Бог“. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Я предам землю опустошению за то, что они нарушили верность, — возвещает Владыка Господь. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Я уничтожу эту страну, потому что люди её оставили Меня ради поклонения ложным богам". Так сказал Господь Всемогущий. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
І дам землю на знищення за те, що вони впали падінням, — говорить Господь.