Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Ezekiel 16:54
-
Darby Bible Translation
that thou mayest bear thy confusion, and mayest be confounded for all that thou hast done, in that thou comfortest them.
-
(en) King James Bible ·
That thou mayest bear thine own shame, and mayest be confounded in all that thou hast done, in that thou art a comfort unto them. -
(en) New King James Bible Version ·
that you may bear your own shame and be disgraced by all that you did when you comforted them. -
(en) New International Bible Version ·
so that you may bear your disgrace and be ashamed of all you have done in giving them comfort. -
(en) English Standard Bible Version ·
that you may bear your disgrace and be ashamed of all that you have done, becoming a consolation to them. -
(en) New American Standard Bible ·
in order that you may bear your humiliation and feel ashamed for all that you have done when you become a consolation to them. -
(en) New Living Bible Translation ·
Then you will be truly ashamed of everything you have done, for your sins make them feel good in comparison. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
дабы ты несла посрамление твоё и стыдилась всего того, что делала, служа для них утешением. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
щоб ти несла твій сором і стидалась усього того, що коїла, коли їх потішила. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Щоб ти несла сором твій і стидилась усього того, що коїла, й потїшила їх. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
щоб носила ти свій сором, і соро́милася всього того, що ти наробила, потіша́ючи їх. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
чтобы тебе нести свой позор и краснеть от стыда за все, что ты натворила, служа для них утешением. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Тогда ты будешь носить свой стыд из-за совершённых тобой плохих дел, которые утешали твоих сестёр. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
щоб ти прийняла свою муку і обезчестилася за все, що ти зробила, коли ти викликала в Мене гнів.