Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Ezekiel 24:19
-
Darby Bible Translation
And the people said unto me, Wilt thou not tell us what these things are to us, which thou doest?
-
(en) King James Bible ·
And the people said unto me, Wilt thou not tell us what these things are to us, that thou doest so? -
(en) New King James Bible Version ·
And the people said to me, “Will you not tell us what these things signify to us, that you behave so?” -
(en) New International Bible Version ·
Then the people asked me, “Won’t you tell us what these things have to do with us? Why are you acting like this?” -
(en) English Standard Bible Version ·
And the people said to me, “Will you not tell us what these things mean for us, that you are acting thus?” -
(en) New American Standard Bible ·
The people said to me, “Will you not tell us what these things that you are doing mean for us?” -
(en) New Living Bible Translation ·
Then the people asked, “What does all this mean? What are you trying to tell us?” -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
И сказал мне народ: не скажешь ли нам, какое для нас значение в том, что ты делаешь? -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
І питали в мене люди: «Чи то ж ти нам не скажеш, що воно значить те, що ти робиш?» -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
І питали в мене люде: Чи то ж нам не скажеш, що воно має значити, що ти так робиш? -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
І сказав мені той наро́д: Чи не розповіси́ нам, що́ це нам таке, що ти робиш? -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Тогда люди спросили меня:
— Не скажешь ли, какое значение для нас в том, что ты делаешь? -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Люди сказали мне: "Что ты делаешь, как это понять?" -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
І сказав мені народ: Чому не сповіщаєш нам, що це є, і що ти чиниш?