Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Ezekiel 31:11
-
Darby Bible Translation
I have given him into the hand of the mighty one of the nations; he shall surely deal with him: I have driven him out for his wickedness.
-
(en) King James Bible ·
I have therefore delivered him into the hand of the mighty one of the heathen; he shall surely deal with him: I have driven him out for his wickedness. -
(en) New King James Bible Version ·
therefore I will deliver it into the hand of the mighty one of the nations, and he shall surely deal with it; I have driven it out for its wickedness. -
(en) New International Bible Version ·
I gave it into the hands of the ruler of the nations, for him to deal with according to its wickedness. I cast it aside, -
(en) English Standard Bible Version ·
I will give it into the hand of a mighty one of the nations. He shall surely deal with it as its wickedness deserves. I have cast it out. -
(en) New American Standard Bible ·
therefore I will give it into the hand of a despot of the nations; he will thoroughly deal with it. According to its wickedness I have driven it away. -
(en) New Living Bible Translation ·
I will hand it over to a mighty nation that will destroy it as its wickedness deserves. I have already discarded it. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
за то Я отдал его в руки властителю народов; он поступил с ним как надобно; за беззаконие его Я отверг его. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
за те видав я його володареві народів. Він поступить з ним за його злобою і знищить його. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
За те подам його на поталу потужному між народами, нехай з ним чинить що схоче; за проступки його я відкинув його. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
то дай його в руку сильного з наро́дів, — він конче зробить йому за його беззако́ння, за це Я вигнав його! -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Я отдал его в распоряжение властелина народов, который поступил с ним так, как заслуживало его беззаконие. Я отверг его. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
И поэтому Я позволил взять это дерево могущественному царю. Он наказал его за все его прегрешенья. Я изгнал это дерево из Моего сада. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
і Я його видав у руки володаря народів, і він звершив його знищення.