Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Daniel 11:16
-
Darby Bible Translation
And he that cometh against him shall do according to his own will, and none shall stand before him; and he shall stand in the land of beauty, and destruction shall be in his hand.
-
(en) King James Bible ·
But he that cometh against him shall do according to his own will, and none shall stand before him: and he shall stand in the glorious land, which by his hand shall be consumed. -
(en) New International Bible Version ·
The invader will do as he pleases; no one will be able to stand against him. He will establish himself in the Beautiful Land and will have the power to destroy it. -
(en) English Standard Bible Version ·
But he who comes against him shall do as he wills, and none shall stand before him. And he shall stand in the glorious land, with destruction in his hand. -
(en) New American Standard Bible ·
“But he who comes against him will do as he pleases, and no one will be able to withstand him; he will also stay for a time in the Beautiful Land, with destruction in his hand. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
И кто выйдет к нему, будет действовать по воле его, и никто не устоит перед ним; и на славной земле поставит стан свой, и она пострадает от руки его. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Хто рушить проти нього, той чинитиме за його волею, і ніхто не зможе встоятися проти нього; та й у славній землі він розтабориться, й у руці в нього буде руїна. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
І хто вийде до нього, робити ме по його волї, і нїхто не зможе встояти проти нього; та й в славній землї він розтабориться й потерпить вона від руки його. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
I робитиме той, хто при́йде на нього, за своєю вподо́бою, і не буде того, хто встояв би перед ним. І стане він у Пишному Кра́ї, і буде погибель у його руці. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Завоеватель будет действовать, как пожелает; никто не сможет ему противостоять. Он укрепится в Прекрасной стране, и вся она будет в его власти.85 -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Северный царь будет поступать так, как ему захочется. Никто не сможет устоять перед ним. У него будет власть над прекрасной землёй и сила, чтобы разрушить её. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
І зробить той, що входить до нього за його волею, і немає того, що стоїть перед його лицем. І він стане в землі Саві [4] , і їй прийде кінець його рукою.