Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Hosea 2:14
-
Darby Bible Translation
God's Mercy to Israel
Therefore behold, I will allure her, and bring her into the wilderness, and speak to her heart.
-
(en) King James Bible ·
God's Mercy to Israel
Therefore, behold, I will allure her, and bring her into the wilderness, and speak comfortably unto her. -
(en) New International Bible Version ·
“Therefore I am now going to allure her;
I will lead her into the wilderness
and speak tenderly to her. -
(en) English Standard Bible Version ·
The Lord’s Mercy on Israel
“Therefore, behold, I will allure her,
and bring her into the wilderness,
and speak tenderly to her. -
(en) New American Standard Bible ·
Restoration of Israel
“Therefore, behold, I will allure her,
Bring her into the wilderness
And speak kindly to her. -
(en) New Living Bible Translation ·
“But then I will win her back once again.
I will lead her into the desert
and speak tenderly to her there. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Посему вот и Я увлеку её, приведу её в пустыню и буду говорить к сердцу её. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Я спустошу виноградні лози й смоківниці в неї, що про них вона казала: Це мої подарунки, що мені були дали мої коханці. Я оберну їх на ліс; звір польовий буде їх жерти. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Та ось, і я заманю її в пустиню до себе, й буду їй до серця промовляти. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
І спусто́шу її виноградинка та її фіґове дерево, про які вона говорила: „Це мені дар за блудоді́йство, що дали́ мені мої полюбо́вники“. А Я оберну́ їх на ліс, — і їх пожере́ польова́ звірина́! -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Поэтому теперь Я увлеку ее;
Я приведу ее в пустыню
и буду говорить с ней ласково. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
"Теперь же Я (Господь) проучу её. Я увлеку её в пустыню и буду ласково с ней говорить. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
І знищу її виноградник та її смоківниці, про які сказала: Це моя винагорода, яку мені дали мої любовники! Тож поставлю це на свідчення, і це пожеруть звірі поля, птахи неба і плазуни землі.