Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Leviticus 19:26
-
Darby Bible Translation
Ye shall eat nothing with the blood. -- Ye shall not practise enchantment, nor use auguries.
-
(en) King James Bible ·
Ye shall not eat any thing with the blood: neither shall ye use enchantment, nor observe times. -
(en) New King James Bible Version ·
‘You shall not eat anything with the blood, nor shall you practice divination or soothsaying. -
(en) New International Bible Version ·
“ ‘Do not eat any meat with the blood still in it.
“ ‘Do not practice divination or seek omens. -
(en) English Standard Bible Version ·
“You shall not eat any flesh with the blood in it. You shall not interpret omens or tell fortunes. -
(en) New American Standard Bible ·
‘You shall not eat anything with the blood, nor practice divination or soothsaying. -
(en) New Living Bible Translation ·
“Do not eat meat that has not been drained of its blood.
“Do not practice fortune-telling or witchcraft. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Не ешьте с кровью; не ворожите и не гадайте. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Не їстимете м'яса з кров'ю; не будете ворожити, ані чаклувати. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Не їсти мете нїчого з кровю. Не будете нї ворожити нї замовляти. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Не будете їсти з кров'ю. Не будете ворожи́ти, і не будете чарува́ти! -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Не ешьте мясо, в котором осталась кровь.
Не занимайтесь гаданием и колдовством. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Не ешьте мясо, в котором ещё есть кровь. Не прибегайте к волшебству и прочему, чтобы предсказывать будущее. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Не їжте на горах. Не ворожіть і не гадайте на птахах.