Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Amos 5:10
-
Darby Bible Translation
They hate him that reproveth in the gate, and they abhor him that speaketh uprightly.
-
(en) King James Bible ·
They hate him that rebuketh in the gate, and they abhor him that speaketh uprightly. -
(en) New King James Bible Version ·
They hate the one who rebukes in the gate,
And they abhor the one who speaks uprightly. -
(en) New International Bible Version ·
There are those who hate the one who upholds justice in court
and detest the one who tells the truth. -
(en) English Standard Bible Version ·
They hate him who reproves in the gate,
and they abhor him who speaks the truth. -
(en) New American Standard Bible ·
They hate him who reproves in the gate,
And they abhor him who speaks with integrity. -
(en) New Living Bible Translation ·
How you hate honest judges!
How you despise people who tell the truth! -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
А они ненавидят обличающего в воротах и гнушаются тем, кто говорит правду. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
А вони ненавидять суддю у брамі, бридяться тими, що говорять правду. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
А вони ненавидять того, що в воротях картає, й гидують тим, хто правду говорить! -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Вони ненави́дять того́, хто у брамі карта́є, і обри́джують тим, хто говорить правдиве. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
вы ненавидите обличающего в суде36
и презираете говорящего истину. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Вы ненавидите того, кто обличает в суде, и презираете того, кто говорит правду. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Вони зненавиділи того, що картає в брамі, і знехтували освяченим словом.