Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Numbers 22:27
-
Darby Bible Translation
And the ass saw the Angel of Jehovah, and lay down under Balaam; and Balaam's anger was kindled, and he smote the ass with his staff.
-
(en) King James Bible ·
And when the ass saw the angel of the LORD, she fell down under Balaam: and Balaam's anger was kindled, and he smote the ass with a staff. -
(en) New King James Bible Version ·
And when the donkey saw the Angel of the Lord, she lay down under Balaam; so Balaam’s anger was aroused, and he struck the donkey with his staff. -
(en) New International Bible Version ·
When the donkey saw the angel of the Lord, it lay down under Balaam, and he was angry and beat it with his staff. -
(en) English Standard Bible Version ·
When the donkey saw the angel of the Lord, she lay down under Balaam. And Balaam’s anger was kindled, and he struck the donkey with his staff. -
(en) New American Standard Bible ·
When the donkey saw the angel of the LORD, she lay down under Balaam; so Balaam was angry and struck the donkey with his stick. -
(en) New Living Bible Translation ·
This time when the donkey saw the angel, it lay down under Balaam. In a fit of rage Balaam beat the animal again with his staff. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Ослица, увидев Ангела Господня, легла под Валаамом. И воспылал гнев Валаама, и стал он бить ослицу палкою. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Уздрівши ж ослиця ангела Господнього, лягла під Валаамом додолу; і запалав Валаам гнівом та й запопався бити ослицю палицею. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
І побачила ослиця ангела Господнього, та й лягла під Білеамом; і запалав Білеам гнївом, і вдарив він ослицю палицею. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
І побачила та ослиця Господнього Ангола — і лягла під Валаамом. І запалився гнів Валаамів, і він ударив ослицю києм. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Увидев Ангела Господнего, ослица легла под Валаамом, а он разгневался и стал бить ее палкой. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
И вот, увидев Ангела Господнего, ослица легла на землю вместе с сидевшим на ней Валаамом. Валаам разозлился на ослицу и стал бить её своим дорожным посохом. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Ослиця ж, побачивши Божого ангела, лягла під Валаамом. Тоді Валаам розлютився, та й ще раз вдарив ослицю палицею.