Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Numbers 35:12
-
Darby Bible Translation
And ye shall have these cities for refuge from the avenger; that the manslayer die not, until he have stood before the assembly in judgment.
-
(en) King James Bible ·
And they shall be unto you cities for refuge from the avenger; that the manslayer die not, until he stand before the congregation in judgment. -
(en) New King James Bible Version ·
They shall be cities of refuge for you from the avenger, that the manslayer may not die until he stands before the congregation in judgment. -
(en) New International Bible Version ·
They will be places of refuge from the avenger, so that anyone accused of murder may not die before they stand trial before the assembly. -
(en) English Standard Bible Version ·
The cities shall be for you a refuge from the avenger, that the manslayer may not die until he stands before the congregation for judgment. -
(en) New American Standard Bible ·
‘The cities shall be to you as a refuge from the avenger, so that the manslayer will not die until he stands before the congregation for trial. -
(en) New Living Bible Translation ·
These cities will be places of protection from a dead person’s relatives who want to avenge the death. The slayer must not be put to death before being tried by the community. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
и будут у вас города сии убежищем от мстителя, чтобы не был умерщвлён убивший, прежде нежели он предстанет пред общество на суд. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Міста оті будуть вам за непорушний притулок від месника, щоб убивця не загинув перше, ніж стане на суд перед громадою. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
І будуть у вас міста сї прибіжещем від местника, щоб не погиб убийця перше, нїм стане на суд перед громадою. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
І будуть для вас ті міста на схо́вища перед месником, і не помре убійник, поки не стане на суд перед громадою. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Они будут у вас убежищем от мстителя, чтобы убийце не погибнуть, прежде чем он предстанет перед обществом на суд. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Там он сможет укрыться от членов семьи убитого, которые захотят отомстить ему, и будет в безопасности до времени суда. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
І будуть вам ці міста за сховища від кровних месників; і не помре той, хто вбив, перш ніж стане на суд перед громадою.