Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Matthew 12:19
-
Darby Bible Translation
He shall not strive or cry out, nor shall any one hear his voice in the streets;
-
(en) King James Bible ·
He shall not strive, nor cry; neither shall any man hear his voice in the streets. -
(en) New King James Bible Version ·
He will not quarrel nor cry out,
Nor will anyone hear His voice in the streets. -
(en) New International Bible Version ·
He will not quarrel or cry out;
no one will hear his voice in the streets. -
(en) English Standard Bible Version ·
He will not quarrel or cry aloud,
nor will anyone hear his voice in the streets; -
(en) New American Standard Bible ·
“HE WILL NOT QUARREL, NOR CRY OUT;
NOR WILL ANYONE HEAR HIS VOICE IN THE STREETS. -
(en) New Living Bible Translation ·
He will not fight or shout
or raise his voice in public. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
не воспрекословит, не возопиет, и никто не услышит на улицах голоса Его; -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Він не буде ні змагатися, ні кричати і голосу його ніхто не буде чути на майданах. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
не змагати меть ся, і не кричати ме, й голосу його нїхто не чути ме по улицях; -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Він не буде змагатися, ані кричати, і на вулицях чути не буде ніхто Його голосу. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Он не будет ни спорить, ни кричать;
никто не услышит Его голоса на улицах. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Он не станет ни кричать, ни браниться, и люди не услышат голоса Его на улицах. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Він не буде змагатися, не буде кричати, ніхто не почує на майданах Його голосу. -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
Він не буде сперечатися або кричати, і ніхто не чутиме Його голосу на вулицях.