Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Matthew 12:50
-
Darby Bible Translation
for whosoever shall do the will of my Father who is in [the] heavens, he is my brother, and sister, and mother.
-
(en) King James Bible ·
For whosoever shall do the will of my Father which is in heaven, the same is my brother, and sister, and mother. -
(en) New International Bible Version ·
For whoever does the will of my Father in heaven is my brother and sister and mother.” -
(en) English Standard Bible Version ·
For whoever does the will of my Father in heaven is my brother and sister and mother.” -
(en) New American Standard Bible ·
“For whoever does the will of My Father who is in heaven, he is My brother and sister and mother.” -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
ибо, кто будет исполнять волю Отца Моего Небесного, тот Мне брат, и сестра, и матерь. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Бо хто чинить волю мого Отця, що на небі, той мій брат, сестра і мати.” -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Бо хто чинити ме волю Отця мого, що на небі, той брат менї, й сестра, й мати. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Бо хто волю Мого Отця, що на небі, чини́тиме, той Мені брат, і сестра, і мати!“ -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Потому что кто исполняет волю Моего Небесного Отца, тот Мне и брат, и сестра, и мать. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Да, тот, кто исполняет волю Отца Моего Небесного — Мой брат, сестра и мать!" -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Адже хто чинитиме волю Мого Отця, Який на небі, той є Моїм братом, і сестрою, і матір’ю! -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
Хто виконує волю Мого Отця Небесного, той і є Моїм істинним братом, сестрою і матір’ю!»