Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Matthew 14:25
-
Darby Bible Translation
But in the fourth watch of the night he went off to them, walking on the sea.
-
(en) King James Bible ·
And in the fourth watch of the night Jesus went unto them, walking on the sea. -
(en) New King James Bible Version ·
Now in the fourth watch of the night Jesus went to them, walking on the sea. -
(en) New International Bible Version ·
Shortly before dawn Jesus went out to them, walking on the lake. -
(en) New American Standard Bible ·
And in the fourth watch of the night He came to them, walking on the sea. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
В четвёртую же стражу ночи пошёл к ним Иисус, идя по морю. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
О четвертій сторожі ночі (Ісус) прийшов до них, ступаючи морем. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
У четверту ж сторожу ночи, прийшов до них Ісус, ідучи по морю. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
А о четвертій сторо́жі нічній Ісус підійшов до них, іду́чи по морю. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
В четвертую ночную стражу, перед рассветом, Иисус пошел к ученикам, ступая по озеру. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Между тремя и шестью часами утра Иисус пришёл к ним, идя по воде. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
У четверту сторожу ночі [2] [Ісус] попрямував до них, ідучи по морю. -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
Десь між третьою та шостою ранку Ісус пішов до Своїх учнів, ступаючи по воді.