Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Matthew 16:14
-
Darby Bible Translation
And they said, Some, John the baptist; and others, Elias; and others again, Jeremias or one of the prophets.
-
(en) King James Bible ·
And they said, Some say that thou art John the Baptist: some, Elias; and others, Jeremias, or one of the prophets. -
(en) New King James Bible Version ·
So they said, “Some say John the Baptist, some Elijah, and others Jeremiah or one of the prophets.” -
(en) New International Bible Version ·
They replied, “Some say John the Baptist; others say Elijah; and still others, Jeremiah or one of the prophets.” -
(en) English Standard Bible Version ·
And they said, “Some say John the Baptist, others say Elijah, and others Jeremiah or one of the prophets.” -
(en) New American Standard Bible ·
And they said, “Some say John the Baptist; and others, Elijah; but still others, Jeremiah, or one of the prophets.” -
(en) New Living Bible Translation ·
“Well,” they replied, “some say John the Baptist, some say Elijah, and others say Jeremiah or one of the other prophets.” -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Они сказали: одни за Иоанна Крестителя, другие за Илию, а иные за Иеремию, или за одного из пророков. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Ті відповіли: “Одні за Йоана Христителя, інші за Іллю, ще інші за Єремію або одного з пророків.” -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Вони ж сказали: Одні за Йоана Хрестителя, другі за Ілию, инші ж за Єремію або одного з пророків. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Вони ж відповіли́: „Одні за Івана Христителя, одні за Іллю́, інші ж за Єремі́ю або за одного з пророків“. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Ученики ответили:
— Одни говорят, что Ты — Иоанн Креститель, другие — что Илия, а третьи — что Иеремия или один из других пророков. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
И сказали они: "Некоторые говорят, что Ты Иоанн Креститель, другие, что Ты Илия, третьи же, что Ты Иеремия или один из пророков". -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Вони відповіли: Одні — за Івана Хрестителя, другі — за Іллю, інші — за Єремію або за одного з пророків. -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
Тоді вони відповіли: «Одні кажуть, що Ти — Іоан Хреститель, інші — Ілля, а дехто вважає, що Ти — Єремія або один із пророків».