Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Matthew 19:24
-
Darby Bible Translation
and again I say unto you, It is easier for a camel to enter a needle's eye than a rich man into the kingdom of God.
-
(en) King James Bible ·
And again I say unto you, It is easier for a camel to go through the eye of a needle, than for a rich man to enter into the kingdom of God. -
(en) New King James Bible Version ·
And again I say to you, it is easier for a camel to go through the eye of a needle than for a rich man to enter the kingdom of God.” -
(en) New International Bible Version ·
Again I tell you, it is easier for a camel to go through the eye of a needle than for someone who is rich to enter the kingdom of God.” -
(en) English Standard Bible Version ·
Again I tell you, it is easier for a camel to go through the eye of a needle than for a rich person to enter the kingdom of God.” -
(en) New American Standard Bible ·
“Again I say to you, it is easier for a camel to go through the eye of a needle, than for a rich man to enter the kingdom of God.” -
(en) New Living Bible Translation ·
I’ll say it again — it is easier for a camel to go through the eye of a needle than for a rich person to enter the Kingdom of God!” -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
и ещё говорю вам: удобнее верблюду пройти сквозь игольные уши, нежели богатому войти в Царство Божие. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Іще кажу вам: Легше верблюдові пройти через вушко в голці, ніж багатому ввійти в Боже Царство.” -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Знов же глаголю вам: Легше верблюдові кріз ушко голки пройти, нїж багатому в царство Боже ввійти. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Іще вам кажу́: Верблю́дові легше пройти через го́лчине ву́шко, ніж багатому в Боже Царство ввійти́!“ -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Также говорю вам: легче верблюду пройти сквозь игольное ушко, чем богатому войти в Божье Царство. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
И ещё скажу: легче верблюду пройти сквозь игольное ушко, чем богатому войти в Царство Небесное". -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
І ще додам: легше верблюдові пройти через вушко голки, ніж багатому ввійти в Царство Боже. -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
Ще кажу вам: легше верблюдові пройти крізь голчане вушко, ніж багатому ввійти в Царство Боже».