Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Matthew 24:21
-
Darby Bible Translation
for then shall there be great tribulation, such as has not been from [the] beginning of [the] world until now, nor ever shall be;
-
(en) King James Bible ·
For then shall be great tribulation, such as was not since the beginning of the world to this time, no, nor ever shall be. -
(en) New King James Bible Version ·
For then there will be great tribulation, such as has not been since the beginning of the world until this time, no, nor ever shall be. -
(en) New International Bible Version ·
For then there will be great distress, unequaled from the beginning of the world until now — and never to be equaled again. -
(en) English Standard Bible Version ·
For then there will be great tribulation, such as has not been from the beginning of the world until now, no, and never will be. -
(en) New American Standard Bible ·
“For then there will be a great tribulation, such as has not occurred since the beginning of the world until now, nor ever will. -
(en) New Living Bible Translation ·
For there will be greater anguish than at any time since the world began. And it will never be so great again. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
ибо тогда будет великая скорбь, какой не было от начала мира доныне, и не будет. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Скорбота ж: тоді велика буде, якої не було від початку світу аж понині, та й не буде. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
буде бо тодї мука велика, якої не було від настання сьвіту до сього часу, й не буде. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Бо скорбо́та велика настане тоді, „якої не було́ з первопо́чину світу аж досі“ й не бу́де. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
потому что таких бедствий, как в то время, не было от начала мира и доныне, и никогда больше не будет.135 -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
И будут в то время бедствия великие, каких никогда не случалось от начала мира и до сегодняшнего дня, и каких никогда больше не произойдёт. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Адже тоді буде велике горе, якого не було від початку світу дотепер, і не буде. -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
бо то буде такий жах, якого світ не бачив від самого свого початку. Та у всі прийдешні часи — ніколи більше такого не буде.