Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Luke 17:18
-
Darby Bible Translation
There have not been found to return and give glory to God save this stranger.
-
(en) King James Bible ·
There are not found that returned to give glory to God, save this stranger. -
(en) New King James Bible Version ·
Were there not any found who returned to give glory to God except this foreigner?” -
(en) New International Bible Version ·
Has no one returned to give praise to God except this foreigner?” -
(en) English Standard Bible Version ·
Was no one found to return and give praise to God except this foreigner?” -
(en) New American Standard Bible ·
“Was no one found who returned to give glory to God, except this foreigner?” -
(en) New Living Bible Translation ·
Has no one returned to give glory to God except this foreigner?” -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
как они не возвратились воздать славу Богу, кроме сего иноплеменника? -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
І не знайшовся між ними, щоб повернутись, Богові хвалу воздати, ніхто інший, окрім цього чужинця?” -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Не знайшлись, щоб вернувшись оддати славу Богу, тільки чужоземець сей? -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Чому́ не вернулись вони хвалу́ Богові віддати, крім цього́ чужинця?“ -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Почему никто из них, кроме этого чужеземца, не возвратился, чтобы прославить Бога? -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Неужели ни один из них не возвратился воздать хвалу Богу, кроме этого самаритянина?" -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Не здогадалися повернутися, щоб віддати славу Богові, а тільки цей чужинець? -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
Невже жоден із них, крім цього іноземця, не повернувся віддати дяку Богові?»