Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Luke 21:26
-
Darby Bible Translation
men ready to die through fear and expectation of what is coming on the habitable earth, for the powers of the heavens shall be shaken.
-
(en) King James Bible ·
Men's hearts failing them for fear, and for looking after those things which are coming on the earth: for the powers of heaven shall be shaken. -
(en) New King James Bible Version ·
men’s hearts failing them from fear and the expectation of those things which are coming on the earth, for the powers of the heavens will be shaken. -
(en) New International Bible Version ·
People will faint from terror, apprehensive of what is coming on the world, for the heavenly bodies will be shaken. -
(en) English Standard Bible Version ·
people fainting with fear and with foreboding of what is coming on the world. For the powers of the heavens will be shaken. -
(en) New American Standard Bible ·
men fainting from fear and the expectation of the things which are coming upon the world; for the powers of the heavens will be shaken. -
(en) New Living Bible Translation ·
People will be terrified at what they see coming upon the earth, for the powers in the heavens will be shaken. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
люди будут издыхать от страха и ожидания бедствий, грядущих на вселенную, ибо силы небесные поколеблются, -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Люди змертвіють від страху, очікуючи те, що на світ надійде, бо захитаються небесні сили. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
І омертвіють люде від страху та дожидання того, що прийде на вселенну: сили бо небесні захитають ся. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
коли люди будуть мертвіти від стра́ху й чека́ння того, що йде на ввесь світ, бо сили небесні пору́шаться. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Они ослабеют от страха перед бедствиями, надвигающимися на мир, и даже небесные силы поколеблются.110 -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Люди ослабеют от страха и ужаса перед бедствиями, надвигающимися на землю, ибо силы небесные будут поколеблены. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
коли люди ціпенітимуть від страху й очікування того, що надходить на цілий світ, бо сили небесні захитаються. -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
Люди будуть непритомні від страху і боятимуться всього, що траплятиметься зі світом, а всі небесні тіла зміняться.