Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
John 17:15
-
Darby Bible Translation
I do not demand that thou shouldest take them out of the world, but that thou shouldest keep them out of evil.
-
(en) King James Bible ·
I pray not that thou shouldest take them out of the world, but that thou shouldest keep them from the evil. -
(en) New King James Bible Version ·
I do not pray that You should take them out of the world, but that You should keep them from the evil one. -
(en) New International Bible Version ·
My prayer is not that you take them out of the world but that you protect them from the evil one. -
(en) New American Standard Bible ·
“I do not ask You to take them out of the world, but to keep them from the evil one. -
(en) New Living Bible Translation ·
I’m not asking you to take them out of the world, but to keep them safe from the evil one. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Не молю, чтобы Ты взял их из мира, но чтобы сохранил их от зла. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Не молю, щоб ти узяв їх від світу, лише — щоб зберіг їх від лихого. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Не молю, щоб узяв їх із сьвіта, а щоб зберіг їх од зла. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Не благаю, щоб Ти їх зо світу забрав, але щоб зберіг їх від злого. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Я молюсь не о том, чтобы Ты взял их из мира, но чтобы Ты сохранил их от зла.97 -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Я не прошу, чтобы Ты взял их из мира, прошу лишь, чтобы Ты охранил их от зла. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Не благаю, щоб Ти забрав їх від світу, але щоби зберіг їх від злого. -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
Я не молюся за те, щоб Ти забрав їх зі світу. Я молюся за те, щоб Ти вберіг їх від лиха.